Прелатъ
похвалилъ такое мнніе. Маркиза ее сдлала другаго возраженія, кром своей нжности. Потомъ заключили, чтобъ сей выборъ оставить на волю Клементин. Камилла, сказалъ Маркизъ, уже время увдомить дочь мою, что Кавалеръ ожидаетъ отъ нее позволенія съ нею видться. Согласныли вы на сіе? спросилъ онъ меня съ учтивостію.Камилла
вскор пришла назадъ: но возвращеніи своемъ, она сдлала намъ новое изображеніе о движеніяхъ своея госпожи, кое она заключила прося Маркизу взойти въ ея горницу. Естьлибъ ето было первое ваше свиданіе, сказалъ мн Прелатъ, то я нимало бы не удивлялся сему безпорядку: но должно признаться что болзнь окажется въ какомъ ни есть странномъ признак.Маркиза
пошла съ Камиллою, и почти въ то же самое время увдомили меня, чтобъ я тудажъ слдовалъ. Она вышла ко мн на встрчу даже до самыхъ дверей кабинета; и выходя изъ онаго сказала мн въ короткихъ словахъ: я думаю для все гораздо будетъ пріятне когда я васъ оставлю одного съ нею. Я далеко не уйду; мы съ Камиллою будемъ въ боковой комнат.При вход моемъ Клемектина
сидла за уборнымъ столикомъ, будучи погружена въ своихъ размышленіяхъ и опершись головою на руку. Какъ скоро она меня увидла, то пленительной румянецъ разпространился по щекамъ ея. Она встала, оказала мн глубокое почтеніе, подступила ко мн нсколько шаговъ; но казалась трепещущею и ея взоры заблуждались.Я подошелъ къ ней. И взявъ весьма почтительно ея руку поцловалъ оную. Ахъ! Кавалеръ,
сказала она мн, отвратя нсколько лице свое, но не отнимая руки своей. Она ничего боле не присовокупила и находясь въ замшательств испустила тяжкій вздохъ.Я подвелъ ее къ стулу. Она сла; но все трепетала. Колико возсылалъ бы я благодареній Богу, сказалъ я, когдабъ усмотрлъ сію щастливую перемну въ толь драгоцнномъ здравіи! Да усовершитъ оно свое произведеніе.
Щастливы вы, отвчала она мн, щастливы тою властію кою вамъ даровало Небо обязывать ближнихъ, поелику вы умете употреблять оную! Но какимъ… какимъ образомъ возмогу я… О Г. мой! Вы знаете т движенія, кои не престаютъ еще раздирать моего сердца съ того времени какъ… я не упомню, съ котораго… О Кавалеръ
! у меня не достаетъ власти… При семъ она остановилась. Она плакала. Она не могла произнести ни единаго слова.Въ вашей власти состоитъ, Сударыня, сдлать щастливымъ того самаго человка, коему вы приписываете такія обязательства, за кои уже вы ему съ лишкомъ заплатили.
Я слъ подл нее по данному ею мн знаку.
Говорите, Г.
мой. Я чувствую сильныя движенія въ душ моей. Говорите мн, говорите мн о всемъ, о чемъ вы желаете мн сказать. Мое сердце. [прикладывая къ оному руку] заключено въ тсныхъ предлахъ; я чувствую, что оно не иметъ пространства. Я не имю столько силъ, дабы изьясниться. Говорите, а я буду васъ слушать со вниманіемъ.Вся ваша фамилія, Сударыня, иметъ одинаковое чувствованіе. Мн позволено открыть внутренность моего сердца. Я ласкаюсь, что вы благосклонно меня выслушаете. Отецъ Марескотти
принялъ меня въ свое дружество. Условія суть т же самыя, кои я предложилъ отъзжая въ Англію.Она наклонила голову и ея вниманіе казалось усугублялось.
Изъ двухъ годовъ одинъ я буду щастливо проживать съ моею Клементиною
въ Англіи…Ваша Клементича
, Г. мой! Ахъ, Кавалеръ! [Она покраснвши отвернула лице свое.] Ваша Клементина, Г. мой! повторила она; и я примтилъ радость появившуюся на лиц ея. Однако слезы потекли изъ очей ея.Такъ, Сударыня, мн позволено надяться имть васъ своею супругою. Духовной вашъ отецъ будетъ находиться съ вами: Отецъ Марескотти
соглашается хать съ вами для отправленія своей должности. Его благочестіе ревность и собственныя мои попеченія о тхъ, коихъ правила съ моими различны, честь моя, коею я клятвенно обязался фамиліи препоручающей мн любезнйшее свое сокровище, будутъ охранять вашу безопасность…Ахъ, Г. мой! прервала она рчь мою, вы однако не желаете быть Католикомъ?
Вы согласились, Сударыня, передъ отъздомъ моимъ въ Англію, чтобъ я слдовалъ законамъ моея совсти.
Правда ли ето? сказала она вздыхая.
Родитель вашъ, Сударыня, увдомитъ васъ самъ о всхъ прочихъ статьяхъ къ совершенному вашему удовольствію.