Читаем Английский для снобов и любопытных полностью

Crackhead – «наркоман», находящийся в состоянии зависимости от крэк-кокаина». Europe sucks on Russian gas like a crackhead on a pipe. (David Patrikarakos writing for unherd.com). «Европа присосалась к российскому газу, как наркоман к трубке с крэком».

Craggy – вообще-то описывает ландшафт, обычно c неровной поверхностью, испещренный скалами и каменными обломками и т. д. Но меня заинтересовало выражение craggy face. Проблема с ним вот в чем: словари предлагают переводить его как «лицо, изрезанное морщинами, с рыхловатой кожей». Но есть нюанс: имеется в виду не абы какое морщинистое лицо, а непременно «привлекательное», причем, как правило, это относится к мужчинам.

Craic – «кутеж», «веселье». Just for the craic – «просто веселья ради».

Cramp – помимо всем известной «судороги», это слово в глагольной форме имеет еще значение «затруднять, мешать чему-то, препятствовать». We did not catch Covid but it cramped our way of life. «Мы не заразились ковидом, но он сильно осложнил нашу жизнь».

Crank – «чудак с большими причудами», человек «с тараканами в голове». Но все же это более мягкое слово по сравнению с weirdo (см.). It is not always easy to distinguish a harmless crank from a seriously disturbed one. «Не всегда бывает легко отличить безобидного чудака от серьезно помешанного».

Crave – как известно, это значит «жаждать чего-то», «страстно желать». Но craven обрело совсем другой смысл: «малодушный, трусливый». Объясняется тем, что эти два слова – омонимы, они только кажутся близкими родственниками, но на самом деле происходят от совершенно разных корней. Crave – от старогерманского корня, означавшего «требовать», а craven – от старофранцузского слова, означавшего «потерпеть поражение, быть побитым».

Cringe – 1 – «чувствовать сильное смущение или отвращение». Часто проявляется в выражении лица или движении тела (содрогаться, морщиться, кривиться); 2 – «вести себя подобострастно или робко». I cringed in horror. «Я содрогнулся от ужаса». My daughter always cringes when I start picking up my guitar. «Моя дочь всегда кривится, когда я беру в руки гитару». Ну и отсюда русское молодежное слово «кринж» – оно значит: «нечто настолько мерзкое, что вызывает содрогание от отвращения». См. также cringeworthy.

Cringeworthy – «вызывающий чувство сильной неловкости», заставляющий кривиться от бестактности или пошлости.

Crunch – «хруст», «треск». Но в переносном смысле – критический, опасный момент. Credit crunch – кредитный кризис, опасное напряжение финансовой системы.

Crusty – «раздражительный» (как прилагательное). Как сленговое существительное – «потрепанный», «не очень чистый бездомный или бродяга, отвергающий социальные условности и нормы». When I walk past a bunch of crusties on the corner of my beautiful street, I feel like turning away: how can I help them if they don’t want to be helped? «Когда я прохожу мимо кучки бродяг на углу моей красивой улицы, я чувствую желание отвернуться: как я могу помочь им, если они не хотят, чтобы им помогали?».

Перейти на страницу:

Похожие книги