Dejected
– «грустный, подавленный, удрученный». Почему-то на протяжении нескольких лет это слово смешивалось у меня в голове с похоже звучащим rejected. Наверное, дело не только в фонетическом сходстве, а и в их логической связи, ведь если ты «отвергнут», то неизбежно становишься удрученным и грустным.Denouement
– 1 – «Разрешение сложной ситуации, когда что-то окончательно становится ясным»; 2 – «концовка или развязка сюжетной драмы в литературном произведении, пьесе, фильме и т. п.». Заимствование из французского, (там это слово значит «развязка», «распутывание» или «исход»), но с англизированным произношением, когда ударение перенесено с последнего на второй слог (deÍnu: mã). В грубой русской транскрипции:Deplatforming
– практика противодействия публичным выступлениям или участию в дебатах лиц, чьи взгляды и мнения сторонники политкорректности считают оскорбительными или неприемлемыми. Таких людей как бы «лишают платформы или трибуны».Dextrous
– «проворный», «ловкий», «умелый», «способный выполнять сложные операции».Digidog
– собакообразный робот, используемый полицией для разведывания обстановки в опасных для жизни полицейских ситуациях.Disabuse
– это неожиданное для иностранцев слово, ведь по форме оно должно быть антонимом слова abuse – «плохо обращаться с кем-то» (см.). Но оно значит другое – «разубедить кого-то в чем-то», «вывести из заблуждения», «избавить от иллюзий». Впрочем, давайте считать, что «разубеждение» – это как раз и есть хорошее обращение с людьми. Лучше убеждать, чем бить и стрелять.Discombobulate
– «сбить с толку», «поставить в тупик» или «приводить в замешательство». Британская молодежь иногда использует это слово, считая его своего рода хохмой, так выспренно оно звучит. Вслушайтесь: дис-ком-бо-бью-лейт, уф, действительно придешь в замешательство. И тут есть историческая преемственность, поскольку слово это и возникло в начале XIX века как шутливое подражание высокопарно звучащим латинским словам. Но у него масса более «скромных» синонимов. Например, befuddle, bewilder, confound, disconcert, fluster, addle, baffle. См. также flabbergasted – тоже ничего себе так словечко.