Jog (someone)
– общеизвестно значение jogging – «бег трусцой». Но этот глагол имеет еще смысл «подтолкнуть кого-то», «встряхнуть», «побудить к какому-то действию»Joust
– поединок с применением длинных копий, практиковавшийся на средневековых рыцарских турнирах. В наше время употребляется в переносном смысле, означая упорные переговоры или интеллектуальные споры.K
Kakorrhaphiophobia
– «какоррафиофобия», то есть боязнь неудачи.Ken
– «кругозор», «объем знаний человека», «то, что доступно пониманию». От индоевропейского корняKip
– «прикорнуть», «прилечь подремать» (обычно имеется в виду – в неожиданных местах, не в своей кровати).Knackered
– «уставший до изнеможения». Кстати, почему в английском такое колоссальное количество синонимов с этим значением? Вот несколько из них: bone-tired, dead-tired; dog-tired, drained, exhausted, fatigued, frazzled, out-on-one’s-feet, sapped, spent, worn-out, zonked. И это далеко еще не весь список. О чем это свидетельствует? Об особом трудолюбии англичан или, напротив, их изнеженности, раз уж они чуть что, так изнемогают?Knave
– «бесчестный», «бессовестный человек».Knuckle dragger
– «напоминающий пещерного человека с опущенными до земли руками». (Буквально – «с волочащимися по земле костяшками пальцев»). Оскорбление, означающее обвинение в исключительной тупости. По-русски иногда в этом смысле используют слова «питекантроп» или «неандерталец», «дикарь».Knuckle duster
– 1 – «кастет». Knuckle – «костяшки пальцев», duster – устаревшее название типа защитной одежды на производстве.L