(тогда он принялся /за еду/), and ate and drank his fill (и наелся и напился вволю; to eat /ate, eaten/; to drink /drank, drunk/). When he had grown tired (когда он утомился: «стал уставшим»; to grow /grew, grown/ – расти; становиться, делаться), he looked behind him (он оглянулся: «он взглянул позади себя»), and if he did he saw a fine room (и тут же увидел прекрасную комнату), and in it a bed covered with gold (а в ней постель, покрытую золотом). “Well (что ж),” said he, “I’ll go back and sleep in that bed a while (я пойду туда: «назад» и посплю в той постели некоторое время), I’m so tired (я так устал).”
Then he fell to, and ate and drank his fill. When he had grown tired, he looked behind him, and if he did he saw a fine room, and in it a bed covered with gold. “Well,” said he, “I’ll go back and sleep in that bed a while, I’m so tired.”
He stretched himself on the bed and fell asleep
(он растянулся на кровати и заснул; to fall /fell, fallen/ – падать; to fall in a state – приходить, впадать в какое-л. состояние; asleep – спящий; to fall asleep – заснуть). In the night he woke up (ночью он проснулся; to wake /woke, woken/), and felt the presence of a woman in the room (и почувствовал, что в комнате находится какая-то женщина: «почувствовал присутствие женщины в комнате»; to feel /felt/ – щупать, ощупывать; чувствовать, ощущать). He reached out his hand towards her and spoke (он протянул к ней свою руку и заговорил; to reach – протягивать, вытягивать /особ. руку/; to speak /spoke, spoken/), but got no answer (но не получил никакого ответа; to get /got/); she was silent (она молчала: «была молчалива»).
He stretched himself on the bed and fell asleep. In the night he woke up, and felt the presence of a woman in the room. He reached out his hand towards her and spoke, but got no answer; she was silent.
When morning came
(когда наступило утро; to come /came, come/ – приходить; наступать, приходить), and he made his way out of the castle (и он вышел из замка; to make /made/ – делать; way – путь, дорога; to make one’s way to smth. – направляться куда-л.), she spread a beautiful garden with her Druidic spells (она разбила прекрасный сад при помощи своих друидских чар = чар друидов /кельтских жрецов и колдунов/; to spread /spread/ – распространять /по поверхности/, расстилать) over the island (по /всему/ острову; over – над; по, на), – so great (такой огромный) that though he travelled through it all day (что хотя он и ехал по нему весь день; to travel – путешествовать; ездить, ехать, перемещаться) he could not escape from it (он не смог сбежать из него).
When morning came, and he made his way out of the castle, she spread a beautiful garden with her Druidic spells over the island, – so great that though he travelled through it all day he could not escape from it.