“I just wondered... About as big as Piglet,” he said to himself sadly. “My favourite size. Well, well.”
Piglet felt very miserable, and didn't know what to say (Пятачок чувствовал себя очень несчастным и не знал, что сказать). He was still opening his mouth to begin something (он еще открывал /свой/ рот, /чтобы/ начать /говорить/ что-то), and then deciding that it wasn't any good saying
“Many happy returns of the day,” called out Pooh (/желаю тебе/ много счастливых повторов этого дня, — крикнул Пух), forgetting that he had said it already (забыв, что он уже говорил это).
“Thank you, Pooh, I'm having them (благодарю тебя, Пух, они у меня есть),” said Eeyore gloomily (сказал Иа мрачно).
“I've brought you a little present (я принес тебе маленький подарок =
“I've had it,” said Eeyore (я уже получил /его/, — сказал Иа).
miserable ['mIzqrqbl], already [Ll'redI], excitedly [Ik'saItIdlI]
Piglet felt very miserable, and didn't know what to say. He was still opening his mouth to begin something, and then deciding that it wasn't any good saying
“Many happy returns of the day,” called out Pooh, forgetting that he had said it already.
“Thank you, Pooh, I'm having them,” said Eeyore gloomily.
“I've brought you a little present,” said Pooh excitedly.
“I've had it,” said Eeyore.
Pooh had now splashed across the stream to Eeyore (Пух прошлепал теперь через ручей к Иа), and Piglet was sitting a little way off (а Пятачок сидел немного в стороне / поодаль), his head in his paws, snuffling to himself (его голова в его лапах =
“It's a Useful Pot,” said Pooh (это полезный горшок, — сказал Пух;
When Eeyore saw the pot (когда Иа увидел горшок), he became quite excited (он стал совсем взволнованным =
“Why!” he said (опа! — сказал он). “I believe my Balloon will just go into that Pot (я думаю, в него как раз влезет мой Воздушный Шарик)!”
across [q'krOs], written ['rItn], believe [bI'lJv]
Pooh had now splashed across the stream to Eeyore, and Piglet was sitting a little way off, his head in his paws, snuffling to himself.
“It's a Useful Pot,” said Pooh. “Here it is. And it's got 'A Very Happy Birthday with love from Pooh' written on it. That's what all that writing is. And it's for putting things in. There!”
When Eeyore saw the pot, he became quite excited.
“Why!” he said. “I believe my Balloon will just go into that Pot!”
“Oh, no, Eeyore,” said Pooh (ах, нет, Иа, — сказал Пух). “Balloons are much too big to go into Pots (Воздушные Шарики слишком велики, /чтобы/ влезать в Горшки). What you do with a balloon is, you hold the balloon— (что ты делаешь с шариком — это =
“Not mine,” said Eeyore proudly (не мой, — сказал гордо Иа). “Look, Piglet (смотри, Пятачок)!” And as Piglet looked sorrowfully round (и когда Пятачок горестно оглянулся), Eeyore picked the balloon up with his teeth (Иа поднял шарик /своими[39]/ зубами), and placed it carefully in the pot (и положил его аккуратно в горшочек); picked it out and put it on the ground (вытащил его и положил его на землю); and then picked it up again and put it carefully back (а потом поднял его снова и положил его аккуратно назад /в горшочек/).
“So it does!” said Pooh (/значит/ получается, — сказал Пух). “It goes in (/он/ входит)!”
“So it does!” said Piglet (получается, — сказал Пятачок). “And it comes out (и /он/ выходит)!”
“Doesn't it?” said Eeyore (не так ли / правда? — сказал Иа). “It goes in and out like anything (он прекрасно входит и выходит;
sorrowfully ['sOrquflI], teeth [tJT], ground [graund]
“Oh, no, Eeyore,” said Pooh. “Balloons are much too big to go into Pots. What you do with a balloon is, you hold the balloon —”
“Not mine,” said Eeyore proudly. “Look, Piglet!” And as Piglet looked sorrowfully round, Eeyore picked the balloon up with his teeth, and placed it carefully in the pot; picked it out and put it on the ground; and then picked it up again and put it carefully back.
“So it does!” said Pooh. “It goes in!”
“So it does!” said Piglet. “And it comes out!”
“Doesn't it?” said Eeyore. “It goes in and out like anything.”