As soon as Rabbit was out of sight (как только Кролик исчез из виду), Pooh remembered that he had forgotten to ask who Small was (Пух вспомнил, что он забыл спросить, кто /такой/ Малявка), and whether he was the sort of friend-and-relation (и был ли он такой друг и родственник) who settled on one's nose (который садится кому-нибудь на нос: «на чей-то нос»), or the sort who got trodden on by mistake (или такой, на которого по ошибке наступаешь), and as it was Too Late Now (и так как Теперь было Слишком Поздно), he thought he would begin the Hunt by looking for Piglet (он подумал, что /он/ начнет Поиски с розыска Пятачка), and asking him what they were looking for (и спросит его, что =
sight [saIt], forgotten [fq'gOtn], begin [bI'gIn]
As soon as Rabbit was out of sight, Pooh remembered that he had forgotten to ask who Small was, and whether he was the sort of friend-and-relation who settled on one's nose, or the sort who got trodden on by mistake, and as it was Too Late Now, he thought he would begin the Hunt by looking for Piglet, and asking him what they were looking for before he looked for it.
"And it's no good looking at the Six Pine Trees for Piglet (и без толку искать Пятачка у Шести Сосен)," said Pooh to himself (сказал себе Пух), "because he's been organized in a special place of his own (потому что он организован в своем особом месте). So I shall have to look for the Special Place first (поэтому мне придется сначала поискать Особое Место). I wonder where it is (интересно, где оно)." And he wrote it down in his head like this (и он записал у себя в голове следующее;
special ['speSql], wonder ['wAndq], wrote [rqut]
"And it's no good looking at the Six Pine Trees for Piglet," said Pooh to himself, "because he's been organized in a special place of his own. So I shall have to look for the Special Place first. I wonder where it is." And he wrote it down in his head like this:
ORDER OF LOOKING FOR THINGS (порядок поиска вещей =
1. Special Place (Особое Место).
2. Piglet (Пятачок).
3. Small (Малявка).
4. Rabbit (Кролик).
5. Small Again (Снова Малявка).
order ['Ldq], look [luk], small [smLl]
ORDER OF LOOKING FOR THINGS.
1. Special Place.
2. Piglet.
3. Small.
4. Rabbit.
5. Small Again.
"Which makes it look like a bothering sort of day (что заставляет это походить на беспокойный день =
The next moment the day became very bothering indeed (в следующую секунду день действительно стал очень хлопотным), because Pooh was so busy not looking where he was going (потому что Пух был так занят тем, что не смотрел, куда /он/ идет) that he stepped on a piece of the Forest which had been left out by mistake (что он ступил в часть Леса, которая была по ошибке исключена /из Поиска/;
"Ow!" squeaked something (ой! — пискнул кто-то).
indeed [In'dJd], busy ['bIzI], how [hau]
"Which makes it look like a bothering sort of day," thought Pooh, as he stumped along.
The next moment the day became very bothering indeed, because Pooh was so busy not looking where he was going that he stepped on a piece of the Forest which had been left out by mistake; and he only just had time to think to himself: "I'm flying. What Owl does. I wonder how you stop — " when he stopped.
"Ow!" squeaked something.
"That's funny," thought Pooh (/это/ забавно, — подумал Пух). "I said 'Ow!' without really oo'ing (я сказал ой!, а на самом деле не ойкнул)."
"Help!" said a small, high voice (помогите! — сказал слабый высокий голосок).