"Oh!" cried Christopher Robin (ах! — воскликнул Кристофер Робин), wondering whether to laugh or what (спрашивая себя =
"Just the house for Owl (как раз дом для Филина). Don't you think so, little Piglet (ты так не считаешь, маленький Пятачок)?"
And then Piglet did a Noble Thing (и тогда Пятачок совершил Благородный Поступок), and he did it in a sort of dream (и он совершил его словно во сне), while he was thinking of all the wonderful words Pooh had hummed about him (когда /он/ вспоминал =
outside [aut'saId], wonder ['wAndq], noble [nqubl]
“There!” said Eeyore proudly, stopping them outside Piglrt’s house. “And the name on it, and everything!”
"Oh!" cried Christopher Robin, wondering whether to laugh or what.
"Just the house for Owl. Don't you think so, little Piglet?"
And then Piglet did a Noble Thing, and he did it in a sort of dream, while he was thinking of all the wonderful words Pooh had hummed about him.
"Yes, it's just the house for Owl (да, это как раз дом для Филина)," he said grandly (сказал он благородно). "And I hope he'll be very happy in it (и /я/ надеюсь, он будет счастлив в нем)." And then he gulped twice (а затем он сглотнул дважды), because he had been very happy in it himself (потому что он сам был в нем очень счастлив).
"What do
Christopher Robin had a question to ask first (у Кристофера Робина был вопрос, который он хотел задать сначала), and he was wondering how to ask it (и он спрашивал себя, как ему его задать).
grandly ['grxndlI], gulp [gAlp], question ['kwesCn]
"Yes, it's just the house for Owl," he said grandly. "And I hope he'll be very happy in it." And then he gulped twice, because he had been very happy in it himself.
"What do
Christopher Robin had a question to ask first, and he was wondering how to ask it.
"Well," he said at last (ну, — сказал он наконец), "it's a very nice house (это очень хороший дом), and if your own house is blown down (и если твой собственный дом повалило ветром), you
Before Piglet could think (прежде чем Пятачок смог подумать), Pooh answered for him (Пух ответил за него).
"He'd come and live with me (он бы пришел жить ко мне)," said Pooh (сказал Пух), "wouldn't you, Piglet (не так ли, Пятачок)?"
Piglet squeezed his paw (Пятачок пожал его лапу).
"Thank you, Pooh (спасибо, Пух)," he said (сказал он), "I should love to (с большим удовольствием)."
own [qun], mustn't [mAsnt], answer ['Rnsq]
"Well," he said at last, "it's a very nice house, and if your own house is blown down, you
Before Piglet could think, Pooh answered for him.
"He'd come and live with me," said Pooh, "wouldn't you, Piglet?"
Piglet squeezed his paw.
"Thank you, Pooh," he said, "I should love to."
Chapter XIN WHICH CHRISTOPHER ROBIN AND POOHCOME TO AN ENCHANTED PLACE, AND WELEAVE THEM THERE
Глава 10В которой Кристофер Робин и Пух приходят в Зачарованное Место, и мы оставляем их там