"Don't mind Eeyore," whispered Rabbit to Pooh. "I told him all about it this morning."
Everybody said "How-do-you-do" to Eeyore, and Eeyore said that he didn't, not to notice, and then they sat down; and as soon as they were all sitting down, Rabbit stood up again.
"We all know why we're here (мы все знаем, зачем мы здесь)," he said (сказал он), "but I have asked my friend Eeyore (но я попросил моего друга Иа) — "
"That's Me (это Я)," said Eeyore (сказал Иа). "Grand (восхитительно)."
"I have asked him to Propose a Rissolution (я попросил его Предложить Резалюцию)." And he sat down again (и он снова сел). "Now then, Eeyore (ну же, Иа)," he said (сказал он).
know [nqu], friend [frend], propose [prq'pquz]
"We all know why we're here," he said, "but I have asked my friend Eeyore — "
"That's Me," said Eeyore. "Grand."
"I have asked him to Propose a Rissolution." And he sat down again. "Now then, Eeyore," he said.
"Don't Bustle me (не Торопи меня)," said Eeyore, getting up slowly (сказал Иа, медленно поднимаясь). "Don't now-then me (не нукай мне)." He took a piece of paper from behind his ear (он вытащил кусок бумаги из-за уха), and unfolded it (и развернул его). "Nobody knows anything about this (никто ничего об этом /не/ знает)," he went on (продолжал он). "This is a Surprise (это Сюрприз)." He coughed in an important way (он важно прокашлялся), and began again (и снова начал): "What-nots and Etceteras (всякая всячина и так далее), before I begin (прежде чем я начну), or perhaps I should say (или, возможно, я бы сказал), before I end (прежде чем закончу), I have a piece of Poetry to read to you (у меня есть Стихотворение, которое я вам прочту =
bustle [bAsl], etceteras [It'setqrqz], hitherto ["hIDq'tH]
"Don't Bustle me," said Eeyore, getting up slowly. "Don't now-then me." He took a piece of paper from behind his ear, and unfolded it. "Nobody knows anything about this," he went on. "This is a Surprise." He coughed in an important way, and began again: "What-nots and Etceteras, before I begin, or perhaps I should say, before I end, I have a piece of Poetry to read to you. Hitherto — hitherto — a long word meaning — well, you'll see what it means directly — hitherto, as I was saying, all the Poetry in the Forest has been written by Pooh, a Bear with a Pleasing Manner but a Positively Startling Lack of Brain. The Poem which I am now about to read to you was written by Eeyore, or Myself, in a Quiet Moment. If somebody will take Roo's bull's eye away from him, and wake up Owl, we shall all be able to enjoy it. I call it — POEM."
This was it (вот такое оно было):
Christopher Robin is going (Кристофер Робин уходит).
At least I think he is (по крайней мере, я думаю так).
Where (куда)?
Nobody knows (никто /не/ знает).
But he is going (но он уходит) —
I mean he goes (я хочу сказать, он уходит)
Do we care (нас это тревожит)?
least [lJst], where [wFq], care [kFq]
This was it:
Christopher Robin is going.
At least I think he is.
Where?
Nobody knows.
But he is going —
I mean he goes
Do we care?
We do (/нас/ тревожит)
Very much (очень).
Those two bothers will have (придется этим двум «фу-ты»)
to rhyme with each other (рифмоваться друг с другом)
Buther (фи-ты).
yet [jet], bother ['bODq], rhyme [raIm]
We do
Very much.