Читаем Английский язык с дружелюбным скелетом. Легенды североамериканских индейцев полностью

There was a great lake close to Skeena River (было большое озеро рядом с рекой Скина), where many beavers built their houses (где много бобров строили свои домики; to build), because it was deep water (потому что /там была/ глубокая вода) and a safe hiding-place (и безопасное укрытие) and good shelter for them in winter-time (и хорошее убежище для них в зимнее время). There were many old houses, and new ones as well (там было много старых домиков и новых тоже). They thought that their dangerous enemies could not reach them (они думали/считали, что их опасные враги не могут добраться до них; to think).

river [`rIvq], because [bI`kOz], deep [dJp], safe [seIf], thought [TO:t], dangerous [`deInG(q)rqs], enemy [`enImI]

There was a great lake close to Skeena River, where many beavers built their houses, because it was deep water and a safe hiding-place and good shelter for them in winter-time. There were many old houses, and new ones as well. They thought that their dangerous enemies could not reach them.

One day the beavers thought there was no danger near them (однажды бобры подумали, что возле них не было никакой опасности). Therefore they left their houses and went out for fresh air (поэтому они покинули свои дома и вышли наружу /подышать/ свежим воздухом; to leave), and they covered the melting ice (и они расположились на тающем льду; to cover — покрывать: зд. лежать, расстилаться; распространяться). It was early in spring (это было ранней весной) when the animals awoke from their winter sleep (когда животные просыпались от зимней спячки; to awake) and came out of their dens (и выбирались наружу из своих укрытий). The Grizzly Bear had just come out from his winter sleep (Медведь Гризли как раз вышел из своей зимней спячки), and as soon as he came out (и как только он вылез наружу) he saw many beavers that covered the ice (он увидел много бобров, которые покрывали лед). He went there secretly (он направился туда неслышно; secretly — втайне, незаметно для других; скрытно; неслышно), fell on them (набросился на них; to fall on — наброситься, атаковать, напасть на кого-либо), and killed many of them (и убил многих из них). Some of them escaped to their houses in the lake (некоторые из них сбежали в свои домики в озере); but the great Grizzly Bear hunted them to their houses (но огромный Гризли преследовал их до самых домиков), and slew many of them in their houses (и убил многих из них в их /же/ домиках; to slay), and they were very sad (и они были в большом горе; sad — печальный, унылый).

danger [`deInGq], cover [`kAvq], sleep [slJp], secretly [`si:krItlI], soon [sHn], escape [Is`keIp], slew [slu:]

One day the beavers thought there was no danger near them. Therefore they left their houses and went out for fresh air, and they covered the melting ice. It was early in spring when the animals awoke from their winter sleep and came out of their dens. The Grizzly Bear had just come out from his winter sleep, and as soon as he came out he saw many beavers that covered the ice. He went there secretly, fell on them, and killed many of them. Some of them escaped to their houses in the lake; but the great Grizzly Bear hunted them to their houses, and slew many of them in their houses, and they were very sad.

The great Grizzly Bear, however, was happy because he had much food (огромный Гризли, однако, был счастлив, потому что у него было много пищи), and the poor weak beavers were much distressed (а бедные слабые бобры были глубоко несчастны; much — весьма, очень, сильно). He thought that these beavers would last him through the summer (он думал, что этих бобров будет достаточно в течение лета; to last — продолжаться, тянуться, длиться; зд. хватать, быть достаточным), and finally only one beaver escaped from his paws (и в конце концов, только один бобер избежал его лап).

however [hau`evq], food [fHd], poor [puq], last [lQ:st], through [Tru:], finally [`faIn(q)lI]

The great Grizzly Bear, however, was happy because he had much food, and the poor weak beavers were much distressed. He thought that these beavers would last him through the summer, and finally only one beaver escaped from his paws.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги