Читаем Английский язык с Дж. Уэбстер. Длинноногий Папочка полностью

But never mind, vacation's coming (но, ничего, каникулы приближаются; to come — приходить, идти; подходить, приближаться). Julia is going abroad this summer (Джулия уезжает за границу этим летом) — it makes the fourth time (это уже в четвертый раз; to make — делать; быть, являться). No doubt about it, Daddy (никаких сомнений в том, Папочка), goods are not distributed evenly (что блага распределяются неравномерно; goods — товар, товары; вещи, имущество; evenly — поровну, равномерно). Sallie, as usual, goes to the Adirondacks (Салли, как обычно, едет в Адирондакские /горы/). And what do you think I am going to do (и, как вы думаете, что я собираюсь делать)? You may have three guesses (вы можете использовать три попытки; guess — догадка, предположение). Lock Willow? Wrong (неверно). The Adirondacks with Sallie (Адирондакские горы, вместе с Салли)? Wrong. (I'll never attempt that again (я больше никогда не буду пытаться /сделать это/ снова); I was discouraged last year (мне помешали /это сделать/: «я была обескуражена» в прошлом году; to discourage — лишать мужества, силы духа, уверенности в себе; обескураживать; не одобрять; мешать осуществлению, препятствовать).) Can't you guess anything else (вы не можете предположить ничего еще)? You're not very inventive (вы не изобретательны).

commencement [kq'mensmqnt], distribute [dIs'trIbju(:)t], inventive [In'ventIv]

Dear Daddy,

Very busy time — commencement in ten days, examinations tomorrow; lots of studying, lots of packing, and the outdoor world so lovely that it hurts you to stay inside.

But never mind, vacation's coming. Julia is going abroad this summer — it makes the fourth time. No doubt about it, Daddy, goods are not distributed evenly. Sallie, as usual, goes to the Adirondacks. And what do you think I am going to do? You may have three guesses. Lock Willow? Wrong. The Adirondacks with Sallie? Wrong. (I'll never attempt that again; I was discouraged last year.) Can't you guess anything else? You're not very inventive.

I'll tell you, Daddy (я скажу вам, Папочка), if you'll promise not to make a lot of objections (если вы пообещаете не возражать очень сильно). I warn your secretary in advance (я предупреждаю вашего секретаря заранее; advance — продвижение; in advance — заранее, заблаговременно) that my mind is made up (что я приняла /окончательное/ решение).

I am going to spend the summer (я собираюсь провести лето) at the seaside with a Mrs. Charles Paterson (на берегу моря у миссис Чарльз Патерсон) and tutor her daughter (и давать частные уроки ее дочери) who is to enter college in the autumn (которая должна поступить в колледж осенью; to enter — входить; поступать). I met her through the McBrides (я познакомилась с ней благодаря Макбрайдам: «через Макбрайдов»; to meet — встречать; знакомиться), and she is a very charming woman (и она совершенно очаровательная женщина). I am to give lessons in English and Latin to the younger daughter, too (я также буду давать уроки английского и латыни ее младшей дочери), but I shall have a little time to myself (но у меня будет немного времени и для себя), and I shall be earning fifty dollars a month (и я буду зарабатывать пятьдесят долларов в месяц)! Doesn't that impress you as a perfectly exorbitant amount (вас не поражает эта совершенно непомерная сумма: «не поражает ли это вас как совершенно непомерная сумма»; to impress — производить впечатление, поражать; exorbitant — непомерный, чрезмерный /о требованиях, цене и т.п./; amount — количество, величина; общая сумма, итог)? She offered it (она /сама/ предложила ее); I should have blushed to ask for more than twenty-five (я бы постыдилась просить больше, чем двадцать пять; to blush — краснеть, смущаться; to ask — спрашивать; просить).

advance [qd'vQ:ns], tutor ['tju:tq], exorbitant [Ig'zO:bIt(q)nt]

I'll tell you, Daddy, if you'll promise not to make a lot of objections. I warn your secretary in advance that my mind is made up.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже