I am going to spend the summer at the seaside with a Mrs. Charles Paterson and tutor her daughter who is to enter college in the autumn. I met her through the McBrides, and she is a very charming woman. I am to give lessons in English and Latin to the younger daughter, too, but I shall have a little time to myself, and I shall be earning fifty dollars a month! Doesn't that impress you as a perfectly exorbitant amount? She offered it; I should have blushed to ask for more than twenty-five.
I finish at Magnolia (that's where she lives) the first of September (я закончу /работу/ в Магнолии (это /название места/, где она =
How does my program strike you, Daddy (что вы думаете о моем плане, Папочка;
Princeton commencement (вручение дипломов в Принстоне) and our examinations exactly coincide (и наши экзамены в точности совпадают /по времени/) — which is an awful blow (что является ужасным ударом). Sallie and I did so want to get away in time for it (Салли и я так хотели освободиться вовремя, /и успеть/ на него;
Good-by, Daddy. Have a nice summer (/желаю вам/ хорошо провести лето) and come back in the autumn rested (и вернуться осенью отдохнувшим) and ready for another year of work (и готовым к новому году работы;
Anyway, whatever it is, have a good time (в любом случае, чтобы там ни было, проведите время хорошо) and don't forget Judy (и не забывайте Джуди).
programme ['prqVgrxm], independent ["IndI'pendqnt], coincide ["kqVIn'saId], visualize ['vIZVqlaIz], surrounding [sq'raVndIN]
I finish at Magnolia (that's where she lives) the first of September, and shall probably spend the remaining three weeks at Lock Willow — I should like to see the Semples again and all the friendly animals.
How does my program strike you, Daddy? I am getting quite independent, you see. You have put me on my feet and I think I can almost walk alone by now.
Princeton commencement and our examinations exactly coincide — which is an awful blow. Sallie and I did so want to get away in time for it, but of course that is utterly impossible.
Good-by, Daddy. Have a nice summer and come back in the autumn rested and ready for another year of work. (That's what you ought to be writing to me!) I haven't any idea what you do in the summer, or how you amuse yourself. I can't visualize your surroundings. Do you play golf or hunt or ride horseback or just sit in the sun and meditate?
Anyway, whatever it is, have a good time and don't forget Judy.
June 10th.