After some time he sent the workers back to their reaping
(через некоторое время он отправил работников обратно к жатве), took a handkerchief from his pocket (вынул из кармана носовой платок) and placed it on the ground (и положил его на землю). He made a sign that I should step into it (он сделал мне знак взойти на него). I lay down on the handkerchief (я лег на платок). The farmer picked up the corners (фермер поднял углы/концы /платка/) and carried me back to his house (и понес меня к себе в дом). He then called his wife (затем =handkerchief ['hæŋkəʧɪf], woman ['wumən], great [ɡreɪt]
After some time he sent the workers back to their reaping, took a handkerchief from his pocket and placed it on the ground. He made a sign that I should step into it. I lay down on the handkerchief. The farmer picked up the corners and carried me back to his house. He then called his wife and showed me to her. She screamed and jumped back, much as a woman in England might do on seeing a spider. However, when she saw that I did what the farmer told me to do by making signs, she seemed to find it great fun.
It was midday
(был полдень) and when a servant brought in dinner (и когда слуга/служанка принес/ла/: «внес» обед), the farmer placed me on the dining table (фермер посадил меня на обеденный стол). The farmer, his wife (фермер, его жена) three children (трое детей) and a grandmother (и бабушка) sat down to eat (сели есть). I kept a long way from the edge of the table (я держался подальше от края), since there was a drop of about thirty feet to the floor (так как до пола было около тридцати футов;dining table ['daɪnɪŋ"teɪbl], children ['ʧɪldrən], grandmother [‘ɡræn(d)"mʌðə]
It was midday and when a servant brought in dinner, the farmer placed me on the dining table. The farmer, his wife, three children and a grandmother sat down to eat. I kept a long way from the edge of the table, since there was a drop of about thirty feet to the floor. The wife cut up a bit of meat in small pieces, crumbled some bread and put it before me. I bowed to her, took out my sailor's knife and fork and began to eat. They seemed to find this very amusing indeed.