`The world is certainly very beautiful
(мир, действительно, очень красив),' cried a little Squib (воскликнула маленькая Петарда/Шутиха). `Just look at those yellow tulips (только взгляните на те желтые тюльпаны). Why (ба)! if they were real crackers (если бы они даже были настоящими хлопушками/петардами; to crack — производить шум, трескаться) they could not be lovelier (они не могли бы быть краше; lovely — красивый, очаровательный). I am very glad (я очень рада) I have travelled (что мне довелось попутешествовать: «я попутешествовала»). Travel improves the mind wonderfully (путешествия удивительным образом развивают умственные способности; to improve — улучшать, совершенствовать; wonder — чудо), and does away with all one's prejudices (и избавляют от всех предрассудков/предубеждений; to do away with — избавляться, отделаться, покончить).'`The King's garden is not the world
(Королевский сад — это не весь мир), you foolish squib (ты, глупая Шутиха),' said a big Roman Candle (сказала большая Римская Свеча; to say (said)); `the world is an enormous place (мир — это громадное место), and it would take you three days (и у тебя уйдет три дня; to take (took, taken) — брать, хватать) to see it thoroughly (чтобы основательно/тщательно его осмотреть; thoroughly — вполне).'
squib [
skwib] tulip ['tju:lip] prejudice ['predζədis] enormous [i'nO:məs]thoroughly ['θλrəli]
`The world is certainly very beautiful,' cried a little Squib. `Just look at those yellow tulips. Why! if they were real crackers they could not be lovelier. I am very glad I have travelled. Travel improves the mind wonderfully, and does away with all one's prejudices.'
`The King's garden is not the world, you foolish squib,' said a big Roman Candle; `the world is an enormous place, and it would take you three days to see it thoroughly.'