“‘All right
(хорошо)!’ said the Doctor; and he ordered his horse (и он приказал /подать/ его лошадь), and his big boots (и его большие сапоги; boot — ботинок, башмак), and his lantern (и его фонарь), and came downstairs (и спустился вниз), and rode off in the direction of the Miller’s house (и ускакал: «уехал верхом» в направлении дома Мельника; to ride (rode, ridden) — ехать, ездить верхом, скакать), little Hans trudging behind him (а маленький Ганс поплелся позади него; to trudge — идти с трудом, устало, тащиться).“But the storm grew worse and worse
(а буря становилась все сильнее и сильнее: «хуже и хуже»; to grow (grew, grown), to grow worse — ухудшаться), and the rain fell in torrents (и дождь лил как из ведра: «падал потоками»; to fall (fell, fallen), torrent — стремительный поток, torrents — ливень), and little Hans could not see where he was going (и маленький Ганс не видел: «не мог видеть», куда он шел), or keep up with the horse (и не поспевал: «/не мог/ поспевать» за лошадью /доктора/; to keep up (with) — держаться на прежнем уровне, не отставать). At last he lost his way (в конце концов он сбился с пути: «потерял свою дорогу»; to lose (lost) — терять, не находить), and wandered off on the moor (и заблудился на болоте; to wander — бродить; заблудиться), which was a very dangerous place (которое было очень опасным местом), as it was full of deep holes (и там было много: «оно было полно» глубоких ям; full — полный, наполненный; hole — дыра; яма), and there poor little Hans was drowned (и там-то и утонул бедный маленький Ганс; to drown — тонуть, топить). His body was found the next day (его тело было найдено на следующий день; to find (found)) by some goatherds (несколькими пастухами: «козопасами»; goat — козел, коза, herd — стадо; диал. пастух), floating in a great pool of water (/тело было найдено/ плавающим в большой луже с водой; to float — плавать, держаться на поверхности), and was brought back by them to the cottage (и было принесено ими /пастухами/ назад к его хижине; to bring (brought)).
torrent [
'tOrənt] moor [mυə] dangerous ['deindζərəs] drowned [draυnd]goatherd ['gəυthə:d]
“‘All right!’ said the Doctor; and he ordered his horse, and his big boots, and his lantern, and came downstairs, and rode off in the direction of the Miller’s house, little Hans trudging behind him.
“But the storm grew worse and worse, and the rain fell in torrents, and little Hans could not see where he was going, or keep up with the horse. At last he lost his way, and wandered off on the moor, which was a very dangerous place, as it was full of deep holes, and there poor little Hans was drowned. His body was found the next day by some goatherds, floating in a great pool of water, and was brought back by them to the cottage.