“Sixpence and four pennies — that’s tenpence, and a halfpenny and a threepenny-bit,” said Jane, counting up quickly.
“Four pennies and three farthings and — and that’s all,” sighed Michael, putting his money in a little heap.
“That’ll do nicely for the poor box (это подойдет для шкатулки для бедных),” said Mary Poppins, looking over the arm of the sofa and sniffing (глядя через подлокотник дивана и фыркая).
“Oh no (о нет),” said Michael reproachfully (сказал Майкл с укором;
“Huh (ха) — for one of those aeryplanes (на один из тех аэрипланов
“No (нет), for an elephant (на слова) — a private one for myself (личного для меня), like Lizzie at the Zoo (как Лиззи в зоопарке). I could take you for rides then (я бы мог брать вас с собой кататься: «на прогулки» тогда;
“Humph (гм),” said Mary Poppins, “what an idea (что за мысль/идея)!” But they could see (но они видели) she was not quite so cross as before (что она была не настолько сердитая, как раньше).
“I wonder (интересно: «я интересуюсь, задаюсь вопросом»),” said Michael thoughtfully (произнес Майкл задумчиво;
“Care killed a cat (любопытство кошку сгубило/забота убила кота),” snapped Mary Poppins (выпалила Мэри Поппинс).
“I wasn’t caring
“One more question from you (еще один вопрос от тебя) — and spit-spot (и раз), to bed you go (ты идешь в кровать)!” she said, and began to tidy the Nursery so busily (и начала прибирать детскую столь рьяно) that she looked more like a whirlwind in a cap and apron (что выглядела более похоже на вихрь в чепце и фартуке;
“It’s no good asking her (нет смысла спрашивать ее). She knows everything (она знает все), but she never tells (но она никогда не говорит),” said Jane.
“What’s the good of knowing (какая польза от знания) if you don’t tell anyone (если ты не говоришь никому)?” grumbled Michael (ворчал Майкл), but he said it under his breath (но он сказал это «под своим дыханием» = еле слышно) so that Mary Poppins couldn’t hear (так, чтобы Мэри Поппинс не могла слышать)…
reproachfully [rI'prqut∫fulI] double [dAbl] whirlwind ['wq:lwInd]
“That’ll do nicely for the poor box,” said Mary Poppins, looking over the arm of the sofa and sniffing.
“Oh no,” said Michael reproachfully. “It’s for myself. I’m saving.”
“Huh — for one of those aeryplanes, I suppose!” said Mary Poppins scornfully.
“No, for an elephant — a private one for myself, like Lizzie at the Zoo. I could take you for rides then,” said Michael, half-looking and half-not-looking at her to see how she would take it.
“Humph,” said Mary Poppins, “what an idea!” But they could see she was not quite so cross as before.
“I wonder,” said Michael thoughtfully, “what happens in the Zoo at night, when everybody’s gone home?”
“Care killed a cat,” snapped Mary Poppins.
“I wasn’t caring, I was only wondering,” corrected Michael. “Do you know?” he enquired of Mary Poppins, who was whisking the crumbs off the table in double-quick time.
“One more question from you — and spit-spot, to bed you go!” she said, and began to tidy the Nursery so busily that she looked more like a whirlwind in a cap and apron than a human being.
“It’s no good asking her. She knows everything, but she never tells,” said Jane.
“What’s the good of knowing if you don’t tell anyone?” grumbled Michael, but he said it under his breath so that Mary Poppins couldn’t hear…