Читаем Английский язык полностью

hyena [хайи́:нэ] – гиена

hygiene [ха́йджи: н] – гигиена

hygienic [хайджи́:ник] – гигиенический

hymn [хим] – гимн (церковный)

hyperbola [хайпё́:бэлэ] – гипербола

hypnosis [хипно́усис] – гипноз

hypochondria [хайпэко́ндриэ] – ипохондрия

hypothesis [хайпо́θисис] – гипотеза

hysterical [хистэ́рикл] – истеричный

I

iceberg [а́йсбё: г] – айсберг

icon [а́йкон] – икона

ikon [а́йкон] – икона

idea [айди́э] – идея

ideal [айди́эл] – идеал, идеальный

idealistic [айдиэли́стик] – идеалистический

identity [айдэ́нтити] – идентичность

identical [айдэ́нтикл] – идентичный

ideology [айдио́лэджи] – идеология

ideological [айдиэло́джикл] – идеологический

idiom [и́диэм] – идиома

idiomatic [идиэмэ́тик] – идиоматический

idiot [и́диэт] – идиот

idol [айдл] – идол

idyll [и́дил] – идиллия

idyllic [иди́лик] – идиллический

igloo [и́глу: ] – иглу

ignore [игно́:] – игнорировать

illegal [или́:гл] – нелегальный

illogical [ило́джикл] – нелогичный

illumination [илу: минэ́йшн] – иллюминация

illuminate [илу́:минэйт] – иллюминировать

illusion [илу́:жн] – иллюзия

illusionist [илу́:жэнист] – иллюзионист

illusory [илу́:сэри] – иллюзорный

illustration [илэстрэ́йшн] – иллюстрация

illustrate [и́лэстрэйт] – иллюстрировать

imitation [имитэ́йшн] – имитация

imitate [и́митэйт] – имитировать

immigrant [и́мигрэнт] – иммигрант

immigrate [и́мигрэйт] – иммигрировать

immigration [имигрэ́йшн] – иммиграция

immunity [имйю́:нити] – иммунитет

immune [имйю́:н] – иммунный

immunization [имйюнайзэ́йшн] – иммунизация

immunize [и́мйюнайз] – иммунизировать

impeachment [импи́:чмэнт] – импичмент

imperative [импэ́рэтив] – императивный

imperialism [импи́эриэлизм] – империализм

imperialist [импи́эриэлист] – империалист

imperial [импи́эриэл] – имперский

import [и́мпо: т] – импорт

import [импо́:т] – импортировать

importer [импо́:тэ] – импортёр

impressionistic [импрэшэни́стик] – импрессионистский

improvise [и́мпрэвайз] – импровизировать

impulse [и́мпалс] – импульс

impulsive [импа́лсив] – импульсивный

inauguration [ино: гйюрэ́йшн] – инаугурация

incident [и́нсидэнт] – инцидент

incorporation [инко: пэрэ́йшн] – корпорация

incriminate [инкри́минэйт] – инкриминировать

incubator [и́нкйюбэйтэ] – инкубатор

index [и́ндэкс] – индекс

indicator [и́ндикэйтэ] – индикатор

indigo [и́ндигоу] – цвет индиго

individual [индиви́джуэл] – индивидуальный

individualism [индиви́джуэлизм] – индивидуализм

individualist [индиви́джуэлист] – индивидуалист

individualistic [индивиджуэли́стик] – индивидуалистический

individuality [индивиджуэ́лити] – индивидуальность

industry [и́ндэстри] – индустрия

industrial [инда́стриэл] – индустриальный

industrialization [индастриэлайзэ́йшн] – индустриализация

inert [инё́:т] – инертный

inertia [инё́:шэ] – инерция

infection [инфэ́кшн] – инфекция

infectious [инфэ́кшэс] – инфекционный

infnitive [инфи́нитив] – инфинитив

infation [инфлэ́йшн] – инфляция

information [инфэмэ́йшн] – информация

inform [инфо́:м] – информировать

infrastructure [и́нфрэстракчэ] – инфраструктура

ingredient [ингри́:диэнт] – ингредиент

initiative [ини́шэтив] – инициатива

injection [инджэ́кшн] – инъекция

inject [инджэ́кт] – делать инъекцию

inn [ин] – гостиница

innovation [инэвэ́йшн] – инновация

inoculation [инокйюлэ́йшн] – инокуляция

inquisition [инквизи́шн] – инквизиция

insinuation [инсинйюэ́йшн] – инсинуация

inspector [инспэ́ктэ] – инспектор

inspect [инспэ́кт] – инспектировать

installation [инстэлэ́йшн] – инсталляция

instinct [и́нстинкт] – инстинкт

instinctive [инсти́нктив] – инстинктивный

institute [и́нститйю: т] – институт

institution [инститйю́:шн] – институт

instructor [инстра́ктэ] – инструктор

instruct [инстра́кт] – инструктировать

instrument [и́нстрэмэнт] – инструмент

instrumental [инстрэмэ́нтл] – инструментальный

integration [интигрэ́йшн] – интеграция

integrate [и́нтигрэйт] – интегрировать

intellect [и́нтэлэкт] – интеллект

intellectual [интэлэ́кчуэл] – интеллектуальный

intense [интэ́нс] – интенсивный

intensive [интэ́нсив] – интенсивный

intensification [интэнсификэ́йшн] – интенсификация

interactive [интэрэ́ктив] – интерактивный

interest [и́нтрист] – интерес

interesting [и́нтристин] – интересный

interface [и́нтэфэйс] – интерфейс

international [интэнэ́шнэл] – интернациональный

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука