Читаем Английский язык полностью

interplanetary [интэплэ́нитэри] – межпланетный

interpolation [интё: пэлэ́йшн] – интерполяция

interpretation [интё: притэ́йшн] – интерпретация

interpret [интё́:прит] – интерпретировать

interval [и́нтэвэл] – интервал

intervention [интэвэ́ншн] – интервенция

interview [и́нтэвйю: ] – интервью, интервьюировать

interviewee [интэвйюи́:] – интервьюируемый

interviewer [и́нтэвйю: э] – интервьюер

intimacy [и́нтимэси] – интимность

intimate [и́нтимэт] – интимный

intonation [интэнэ́йшн] – интонация

intoxication [интоксикэ́йшн] – интоксикация

intrigue [и́нтри: г] – интрига

intriguing [интри́:гин] – интригующий

introspection [интрэспэ́кшн] – интроспекция

introspective [интрэспэ́ктив] – интроспективный

introverted [и́нтрэвё: тид] – интровертный

intuition [интйюи́шн] – интуиция

intuitive [интйю́:итив] – интуитивный

inventory [и́нвэнтри] – инвентаризация

inversion [инвё́:шн] – инверсия

invest [инвэ́ст] – инвестировать

investor [инвэ́стэ] – инвестор

investment [инвэ́стмэнт] – инвестиция

iodine [а́йэди: н] – йод

ion [а́йэн] – ион

ionize [а́йэнайз] – ионизировать

iris [а́йэрис] – ирис

ironical [айро́никл] – иронический

irony [а́йэрэни] – ирония

irrational [ирэ́шэнл] – иррациональный

irrigation [иригэ́йшн] – ирригация

irrigate [и́ригэйт] – ирригировать

isolation [айсэлэ́йшн] – изоляция

isolate [а́йсэлэйт] – изолировать

isotope [а́йсэтоуп] – изотоп

J

jackal [джэ́ко: л] – шакал

jacket [джэ́кит] – жакет

jackpot [джэ́кпот] – джекпот

jacuzzi [джэку́:зи] – джакузи

jaguar [джэ́гйюэ] – ягуар

jam [джэм] – джем

January [джэ́нйюэри] – январь

jargon [джа́:гэн] – жаргон

jasmine [джэ́змин] – жасмин

jazz [джэз] – джаз

jeans [джи: нз] – джинсы

jeep [джи: п] – джип

jelly [джэ́ли] – желе

jesuit [джэ́зйюит] – иезуит

Jesus [джи́:зэс] – Иисус

jeweller [джу́:элэ] – ювелир

jewellery [джу́:элри] – ювелирные изделия

jockey [джо́ки] – жокей

joker [джо́укэ] – джокер

journal [джё́:нл] – журнал

journalism [джё́:нэлизм] – журналистика

journalist [джё́:нэлист] – журналист

joystick [джо́йстик] – джойстик

jubilee [джу́:били: ] – юбилей

judaism [джу́:дэйизм] – иудаизм

judo [джу́:доу] – дзюдо

July [джула́й] – июль

jumper [джа́мпэ] – джемпер

June [джу: н] – июнь

jungle [джангл] – джунгли

junta [джа́нтэ] – хунта

Jupiter [джу́:питэ] – Юпитер

jurisdiction [джуэрисди́кшн] – юрисдикция

jury [джу́эри] – жюри

K

kaleidoscope [кэла́йдэскоуп] – калейдоскоп

kamikaze [кэмика́:зи] – камикадзе

kangaroo [кэнгэру́:] – кенгуру

karaoke [кэрио́уки] – караоке

karate [кэра́:ти] – карате

kart [ка: т] – карт

keel [ки: л] – киль

kerosene [кэ́рэси: н] – керосин

ketchup [кэ́тчэп] – кетчуп

khaki [ка́:ки] – хаки

kilocalorie [ки́лэкэлэри] – килокалория

kilogramme [ки́лэгрэм] – килограмм

kiosk [ки́:оск] – киоск

kitsch [китч] – китч

kitten [китн] – котёнок

kiwi [ки́:ви: ] – киви

knob [ноб] – кнопка

knockdown [но́кдаун] – нокдаун

knockout [но́каут] – нокаут

know - how [но́ухау] – ноу-хау

kopeck [ко́упэк] – копейка

kosher [ко́ушэ] – кошерный

krill [крил] – криль

L

la [ла: ] – нота ля

laboratory [лэбо́рэтри] – лаборатория

labyrinth [лэ́бэринθ] – лабиринт

lackey [лэ́ки] – лакей

lady [лэ́йди] – леди

lagoon [лэгу́:н] – лагуна

lamp [лэмп] – лампа

lasagna [лэсэ́нйэ] – лазанья

laser [лэ́йзэ] – лазер

lasso [лэсу́:] – лассо

latent [лэ́йтэнт] – латентный

laureate [ло́:риит] – лауреат

laurel [ло́рэл] – лавр

lava [ла́:вэ] – лава

lavender [лэ́виндэ] – лаванда

leader [ли́:дэ] – лидер

lead [ли: д] – лидировать

leading [ли́:дин] – лидирующий

league [ли: г] – лига

lecturer [лэ́кчэрэ] – лектор

lecture [лэ́кчэ] – лекция, читать лекцию

leek [ли: к] – лук-порей

legally [ли́:гэли] – легально

legalize [ли́:гэлайз] – легализовать

legend [лэ́джэнд] – легенда

legendary [лэ́джэндэри] – легендарный

legion [ли́:джэн] – легион

lemon [лэ́мэн] – лимон

lemonade [лэмэнэ́йд] – лимонад

lemur [ли́:мэ] – лемур

lens [лэнз] – линза

leopard [лэ́пэд] – леопард

letter [лэ́тэ] – литера

lettuce [лэ́тис] – салат-латук

leukocyte [лу́:кэсайт] – лейкоцит

lexicon [лэ́ксикэн] – лексикон

lexical [лэ́ксикл] – лексический

lexicography [лэксико́грэфи] – лексикография

liana [лиа́:нэ] – лиана

liberal [ли́бэрэл] – либерал, либеральный

licence [ла́йсэнс] – лицензия

licentiate [лайсэ́ншиэт] – лиценциат

lieutenant [лэфтэ́нэнт] – лейтенант

lift [лифт] – лифт

lily [ли́ли] – лилия

lime [лайм] – лайм

line [лайн] – линия, проводить линии

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука