“Saying his prayers, and looking for ghosts,” Rigobert answered
(читал молитвы и ждал привидений, – ответил Ригобер;I approached the bedside
(я подошел к постели). “Well, Francis, here you are, safe and sound (ну вот, Фрэнсис, ты цел и невредим/жив и здоров), in spite of what you said to me last night (несмотря на то, что ты говорил мне вчера ночью).”His eyes rested on mine with a vacant, wondering look
(его глаза – с отсутствующим, недоумевающим выражением – остановились на моих;“I don’t understand it
(я этого не понимаю),” he said.“Did you see anything of your wife when the clock struck two
(тебе удалось увидеть свою жену, когда часы пробили два;I approached the bedside. “Well, Francis, here you are, safe and sound, in spite of what you said to me last night.”
His eyes rested on mine with a vacant, wondering look.
“I don’t understand it,” he said.
“Did you see anything of your wife when the clock struck two?”
“No, sir
(нет, сэр).”“Did anything happen
(что-нибудь произошло)?”“Nothing happened, sir
(ничего не произошло, сэр).”“Doesn’t
His eyes still kept their vacant, wondering look
(его глаза все еще сохраняли свое отсутствующее, недоумевающее выражение). He only repeated the words he had spoken already (он только повторил слова, которые только что произнес): “I don’t understand it (я этого не понимаю).”“Did anything happen?”
“Nothing happened, sir.”
“Doesn’t
His eyes still kept their vacant, wondering look. He only repeated the words he had spoken already: “I don’t understand it.”
I made a last attempt to cheer him
(я сделал последнюю попытку подбодрить его;He shook his head on the pillow
(он покачал головой на подушке). “There’s something wrong (тут что-то не так),” he said. “I don’t expect you to believe me, sir (я не ожидаю, что вы мне поверите, сэр). I only say there’s something wrong – and time will show it (я только говорю, что тут что-то не так, – и время это покажет).”