Читаем Англо-русский и русско-английский юридический словарь полностью

ban 1. запрещение; запрет || запрещать 2. церковное проклятие, анафема, отлучение || предавать проклятию, анафеме, отлучать 3. прокламация; публичное извещение 4. статут, эдикт, приказ 5. штраф, взыскание, наказание to lift a ~ отменять запрет; снять запрет driving ~ лишение водительских прав

banc 1. судейская скамья 2. полный состав суда in ~ в полном составе (о суде)

bandit 1.истор. лицо, объявленное вне закона 2. бандит; разбойник

banditry бандитизм; разбой

banishment изгнание; высылка

bank 1. банк 2. судейская скамья 3. суд; полный состав суда  in ~ в полном составе ~ account счёт в банке, банковский счёт ~ balance банковский баланс; сальдо банковского счёта; остаток на банковском счёте ~ charges банковские комиссионные платежи; издержки по банковским операциям; банковские расходы ~ holiday установленные неприсутственные дни для английских банков; официальный выходной день ~ loan банковский заём, банковская ссуда ~ of issue эмиссионный банк joint-stock ~ акционерный банк mortgage ~ ипотечный банк private ~ банк, не зарегистрированный как корпорация real estate ~ земельный ипотечный банк savings ~ сберегательный банк, сберегательная касса

bankcyразг. (сокр. отbankruptcy) банкротство, несостоятельность

bankrupt банкрот, несостоятельный должник || сделать банкротом || обанкротившийся, несостоятельный, неплатёжеспособный to become [to go] ~ обанкротиться; ~'s estate имущество несостоятельного должника, конкурсная масса adjudged [cerificated] ~ лицо, объявленное банкротом по суду discharged ~ освобождённый от долгов несостоятельный должник, восстановленный в правах банкрот voluntary ~ должник, объявленный несостоятельным по его собственному заявлению

bankruptcy банкротство, несостоятельность ~ assets конкурсная масса ~ commissioner управляющий конкурсной массой ~ court суд по делам о несостоятельности

bar 1. барьер, за которым находится суд или подсудимый; часть судебного помещения, находящаяся за барьером 2. тюремная решётка 3. суд в полном составе; судебное присутствие 4. адвокатура, коллегия адвокатов; барристеры (адвокаты с правом выступать в судах); профессия барристера 5. прекращающий или аннулирующий фактор 6. правовое препятствие; правовой запрет 7. возражение ответчика, являющееся достаточной защитой против иска 8. препятствовать, преграждать; прекращать; исключать; запрещать; погашать; аннулировать; отменять ~ and bench адвокаты и судьи; at ~ находящийся в суде, на рассмотрении суда; to bring before the ~ предавать суду; to call to the ~ принять в коллегию барристеров; присвоить звание барристера; to keep behind ~s содержать в тюрьме; to put behind ~s заключить в тюрьму ~ association ассоциация адвокатов (имеющих право выступать в суде) ~ Council (англ.) Совет адвокатов prison ~ тюремная решётка

bargain 1. сделка, соглашение, договор || заключать сделку; уславливаться; договариваться; вести переговоры 2. выгодная сделка ~ money задаток plea ~ сделка о признании вины (в наименее тяжком из вменяемых обвинением преступлений)

bargaining переговоры ~ agent торговый агент collective ~ переговоры о заключении коллективного договора (между предпринимателями и профсоюзами) good faith ~ честные коллективные переговоры plea ~ переговоры о заключении сделки о признании вины (в наименее тяжком из вменяемых обвинением преступлений)

bargainor продавец

baron 1. барон (низший дворянский титул в Великобритании) 2. судья суда казначейства ~ of the Exchequer судья суда казначейства chief ~ главный судья суда казначейства

barratry 1. баратрия (намеренные действия капитана или команды, причиняющие ущерб судну или грузу) 2. сутяжничество, злонамеренное безосновательное возбуждение споров и судебных дел

barred погашенный исковой давностью

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука