Читаем Англо-русский и русско-английский юридический словарь полностью

barrister (at law)англ. барристер (адвокат, имеющий право выступать в высших судах) chamber ~ барристер, не выступающий в суде inner ~ старший барристер (выступающий «внутри барьера») junior ~ 1. барристер ниже ранга королевского адвоката 2. младший из двух адвокатов одной стороны outer ~ младший барристер (ниже ранга королевского адвоката, выступает «вне барьера»)

barter договор мены, товарообменная сделка || заключать договор мены

basis основа, основание, базис on an on-going ~ постоянно

bastard незаконнорождённый, внебрачный ребёнок

bastardy 1. незаконнорождённость 2. рождение внебрачного ребёнка ~ order судебный приказ о взыскании алиментов на содержание внебрачного ребёнка ~ proceeding рассмотрение дела об установлении отцовства

battery нанесение удара; нанесение побоев, избиение

battle судебный поединок ~ of the forms борьба формуляров (конфликт между противоречащими друг другу общими условиями заключения сделок в ходе обсуждения договора)

bearer податель, предъявитель, владелец документа to ~ на предъявителя; to make out to ~ выписывать на предъявителя; payable to ~ подлежащий уплате на предъявителя ~ instrument документ на предъявителя tax ~ налогоплательщик

beat 1. район (основное подразделение округа в ряде южных штатов США) 2. избирательный участок 3. участок полицейского патрулирования 4. бить, избивать, наносить побои

bed 1. брачные права и обязанности 2. ночлег

beforementioned вышеупомянутый

behalf 1. помощь; защита; поддержка 2. интерес, выгода, польза for and on ~ of за и от имени кого-л.; in ~ of для, ради, в пользу, в интересах кого-л.; in this ~ 1. в этом отношении 2. по этому вопросу; on ~ of за кого-л.; от имени кого-л.

behavio(u)r 1. поведение 2. отношение; обращение; bad ~ дурное поведение, упречное поведение, ненадлежащее поведение; неправомерное поведение neglect ~ небрежение; небрежность reckless ~ опрометчивое, неосторожное поведение

beheading обезглавливание, отсечение головы

belief мнение; убеждение; bona fide ~ добросовестное предположение good faith ~ добросовестное предположение

belongings вещи, имущество, собственность personal ~ лично принадлежащие вещи

Bench: High Court ~англ. Высокий суд King's ~ 1. суд королевской скамьи (до 1873 г.) 2. тюрьма при суде королевской скамьи Queen's ~ 1. суд королевской скамьи (до 1873 г.) 2. тюрьма при суде королевской скамьи Supreme ~ 1. верховный суд (напр. в штате Мэриленд, США) 2. Верховный суд США

bench 1. скамья; место (в парламенте); судейское место 2. суд, судьи, судебное присутствие, состав суда или арбитража; судейское сословие 3. назначать на должность судьи 4. занимать должность судьи 5. заседать в качестве судьи take a seat on the ~ принимать участие в рассмотрении дела в суде; войти в состав суда

beneficial выгодный ~ owner собственник-бенефициарий; выгодоприобретающий собственник; владелец-пользователь mutually ~ взаимовыгодный

beneficiary лицо, в интересах которого осуществляется доверительная собственность; бенефициарий; выгодоприобретатель; лицо, извлекающее выгоду; обладатель привилегии или льготы ~ of a contract лицо, в пользу которого составлен договор

benefit 1. выгода, польза || извлекать пользу; приносить пользу 2. прибыль; плоды 3. преимущество; привилегия 4. материальное пособие ~ of counsel право обвиняемого на защиту; ~ of doubt сомнение в пользу ответной стороны fringe ~s дополнительные льготы (пенсии, оплачиваемые отпуска и т. п.) health ~ пособие по болезни maternity ~ пособие по беременности и родам retirement ~ выходное пособие sick(ness) ~ пособие по болезни tax ~ налоговая льгота unemployment ~ пособие по безработице

bequest завещательный отказ движимости

bestow дарить; даровать, жаловать; присваивать (напр. звание); предоставлять (напр. должность); присуждать

bet сделка, заключённая на пари; договор пари || заключать пари

betrayal предательство, измена

betting пари; заключение пари

bias 1. пристрастность, предубеждение 2. заинтересованность в исходе дела 3. дискриминация 4. оказывать влияние, давление

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука