Читаем Англо-русский и русско-английский юридический словарь полностью

consistency согласованность (напр., показаний)

consistent соответствующий; согласованный; непротиворечивый

consistory консистория; церковный суд

consolidate 1. укреплять(ся) 2. объединять(ся) 3. консолидировать (займы)

consolidated объединённый; сводный; консолидированный; совместный ~ cases дела, объединённые в одно производство ~ financial statement сводный финансовый отчёт; сводная консолидированная отчётность; сводная финансовая отчётность

consolidation 1. укрепление 2. объединение 3. консолидация (займов)

consort супруг(а) (преим. коронованной особы)

consortium 1. консорциум 2. супружеская общность

conspiracy сговор (о совершении преступления); заговор (политический); alien ~ 1. заговор иностранцев 2. заговор иностранных держав

conspirationсм. conspiracy conspirator участник преступного сговора; участник политического заговора, заговорщик

conspire войти в сговор о совершении преступления; составить политический заговор

constable констебль (в Великобритании – полицейский, полисмен; в США – судебный пристав, т. е. муниципальный чиновник с функциями, подобными функциям шерифа в сельской местности) additional ~ помощник констебля; Chief ~ англ. начальник полиции

constabulary полиция, полицейские силы || полицейский ~ force англ. полицейские силы, полиция ~ Provost Marshal амер. начальник военной полиции

constituency 1. избиратели 2. избирательный округ 3. покупатели, клиентура

constituent 1. составная часть || составляющий часть целого 2. избиратель || избирающий 3. доверитель 4. учреждающий; основывающий; конституирующий ~ assembly учредительное собрание ~ entity субъект РФ; субъект ~ instrument учредительный акт, документ

constitute 1. составлять 2. быть, являться 3. устанавливать; основывать; конституировать; учреждать 4. назначать 5. издавать или вводить в силу (закон)

constitution 1. конституция, основной закон 2. устав; положение 3. создание; образование; учреждение 4. устройство; состав National ~ амер. федеральная конституция

constitutional конституционный, соответствующий конституции ~ doubt сомнение по вопросу о конституционности (закона, судебного решения, акта исполнительной власти)

constitutionalism 1. конституционная форма правления 2. конституционность 3. конституционализм

constitutionality конституционность

constitutionalization конституционализация ~ of law возведение правовой нормы в ранг конституционного положения

constrain 1. принуждать 2. сдерживать 3. заключать в тюрьму

constraint 1. принуждение 2. пресечение 3. ограничение 4. тюремное заключение by ~ принуждением

construction толкование ~ law строительное право broad ~ расширительное толкование; close ~ рестриктивное толкование

constructive юридически подразумеваемый, конструктивный, неопровержимо презюмируемый, существующий в силу неопровержимой презумпции ~ dismissal вынужденное увольнение «по собственному желанию» под давлением работодателя

construe толковать to ~ broadly толковать расширительно; to ~ restrictively толковать ограничительно

consular консульский

consulate консульство

consult 1. советоваться; совещаться 2. справляться (напр., в справочнике)

consultant советник, консультант

consultation консультация; совещание

consumer потребитель ~ credit потребительское кредитование; потребительский кредит ~ goods потребительские товары; товары широкого потребления ~ legislation законодательство по охране интересов потребителей ~ price index индекс стоимости жизни; индекс цен на потребительские товары; индекс потребительских цен

consummate завершать; доводить до конца; окончательно оформлять || законченный; совершённый

consummation завершение; окончание; окончательное оформление; осуществление; введение в действие

contemplate 1. ставить целью, иметь намерением что-л.; замышлять 2. рассматривать 3. предполагать 4. предусматривать

contempt 1. неуважение, оскорбление (органа власти) 2. нарушение (норм права)

contemptuous 1. презрительный 2. нарушающий (нормы)

contend 1. утверждать 2. оспаривать; спорить

contention 1. утверждение 2. спор 3. предмет спора

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука