Читаем Англо-русский и русско-английский юридический словарь полностью

copyright авторское право, издательское право; право литературной собственности; право перепечатки; право постановки || обеспечивать авторское, издательское право ~ reserved авторское право охраняется, перепечатка воспрещается ~ notice предупреждение об авторском праве (обычно знак © на публикуемом документе с указанием года первой публикации и владельца авторского права) ~ Office Бюро регистрации авторских прав (США) ~ royalties авторский гонорар (в виде процентных отчислений) artistic ~ авторское право на произведение искусства

copyrighted охраняемый авторским, издательским правом

corner корнер, спекулятивная скупка within four~s в самом документе, явствует из самого документа

coroner коронер (следователь, специальной функцией которого является расследование случаев насильственной или внезапной смерти)

corporate корпоративный; обладающий правами юридического лица; принадлежащий юридическому лицу ~ author коллективный автор; издательская организация ~ raider скупщик акций компании с целью получения контрольного пакета; захватчик компаний

corporation корпорация; юридическое лицо ~ by-law [charter] устав корпорации ~ law закон о корпорациях; законодательство о компаниях ~ tax налог с корпораций; charitable ~ благотворительная корпорация; civil ~ деловая корпорация (в противоположность благотворительной); close(d) ~ корпорация закрытого типа; закрытое акционерное общество (с ограниченным числом участников, не имеющих права продавать свои акции без согласия других акционеров)

commercial ~ торговая корпорация

corporator член корпорации

corporeal материальный (об имуществе)

corpse труп

corpus собрание, свод (норм)

corpus delictiлат. состав преступления

correal 1. совиновный 2. корреальный

correction 1. исправление, поправка 2. исправительная мера 3. исправительное наказание (в т. ч. телесное) 4. исправительное учреждение 5. исправительное воздействие ~(al) facility исправительное учреждение; средство исправительного воздействия ~(al) system 1. система исправительных мер; система исправительных наказаний 2. система исправительных учреждений

correctional исправительный

correspond 1. соответствовать 2. переписываться, состоять в переписке

correspondence 1. соответствие 2. переписка, корреспонденция

corroborate подтверждать; подкреплять, дополнять (доказательства другими доказательствами)

corroboration 1. подтверждение; подкрепление (одного доказательства другим) 2. дополнительное доказательство

corroborative подтверждающий; подкрепляющий

corrupt 1. искажать (текст) || искажённый, недостоверный (о тексте) 2. подкупать 3. лишать гражданских прав 4. склонять (к совершению преступления) 5. морально запятнанный, испорченный; бесчестный ~ bargain бесчестная сделка

corruption 1. разложение; коррупция 2. получение взятки 3. склонение к получению взятки или к совершению другого (должностного) преступления либо проступка

cost 1. цена; стоимость 2. судебные издержки; судебные расходы all ~s общая сумма судебных издержек ~ of living index индекс прожиточного минимума; индекс стоимости жизни ~ price себестоимость; производственная цена ~s of justice материальные издержки правосудия; судебные издержки

Council: Privy ~ Тайный совет (в Великобритании) Security ~ Совет Безопасности (ООН)

council 1. совет 2. совещание ~ of the bar совет барристеров

councillor советник, член совета

counsel 1. обсуждение; совещание 2. совет, консультация || советовать, консультировать, давать заключение 3. участвующий в деле адвокат; барристер ~ at law адвокат (в суде); ~ for the party адвокат стороны; ~ for the People адвокат штата; адвокат обвинения, обвинитель (в суде штата) ~'s opinion письменное заключение адвоката; Commonwealth ~ адвокат штата; адвокат обвинения (в судах трёх штатов США); Crown ~ адвокат короны; обвинитель defence ~ защитник King's ~ королевский адвокат legal ~ юрисконсульт; юрист-консультант Queen's ~ королевский адвокат

counselling консультирование, дача консультаций

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука