Читаем Англо-русский и русско-английский юридический словарь полностью

counsel(l)or 1. советник 2. адвокат (особ. в Ирландии и США) 3. барристер, дающий юридические консультации

count 1. изложение дела || излагать дело, выступать с изложением дела 2. пункт искового заявления или обвинительного акта; исковое требование 3. подсчёт (голосов) || считать; подсчитывать 4. идентичное притязание

counter 1. противоположный; обратный; встречный 2. разг. тюрьма 3. адвокат; —claim встречное требование; встречный иск || предъявлять встречное требование; предъявлять встречный иск

counteradvertising контрреклама; реклама, косвенно порочащая продукцию конкурента

counterfeasance подделывание

counterfeit 1. подделка; фальшивые деньги 2. контрафакция (чужое произведение, использованное вопреки воле автора) || подделывать, незаконно копировать, заниматься контрафакцией || поддельный, подложный; фальшивый

counterfeiter подделыватель; фальшивомонетчик, контрафактор

counterfeiting 1. подделка; фальшивомонетчество 2. контрафакция (использование чужого произведения вопреки воле автора)

counterintelligence контрразведка

counterpart 1. дубликат 2. коллега (лицо, занимающее такую же должность, напр., о министре другой страны) 3. противная сторона, процессуальный противник

counterplead приводить доводы против утверждений другой стороны, отрицать, возражать

countersigning контрассигнование

country 1. страна 2. присяжные

county 1. графство (в Великобритании) 2. округ (в США)

coup d'etat государственный переворот

Court: Admiralty ~ адмиралтейский суд, морской суд Appellate ~ апелляционный суд (в ряде штатов США промежуточная инстанция между судами первой инстанции и верховным судом штата) Bail ~ процессуальный суд (в Великобритании вспомогательная инстанция при суде королевской скамьи, занимавшаяся разрешением процессуальных вопросов)

Central Criminal ~ Центральный уголовный суд (по делам о преступлениях, совершённых за пределами Великобритании); Circuit ~ of Appeal амер. федеральный окружной апелляционный суд

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука