Читаем Англо-русский и русско-английский юридический словарь полностью

court 1. суд; судья; судьи; судебное присутствие 2. двор (королевский) 3. законодательное собрание; заседание законодательного собрания 4. время, назначенное для слушания дела в суде 5. амер. правление, дирекция (напр., предприятия) arm of ~ отделение, орган суда; to appear in ~ предстать перед судом; to bring before [into] the ~ предать суду; to hold ~ осуществлять правосудие; to open a ~ открыть судебное заседание ~ costs судебные издержки ~ holding судебное решение ~ of aldermen суд старейшин ~ of arbitration третейский суд, арбитражный суд ~ of equity суд «права справедливости», суд системы «права справедливости» ~ of error апелляционный суд (в ряде штатов США) ~ of industrial relations промышленный суд, суд по трудовым делам ~ of justice суд, судебный орган ~ of law суд, действующий по нормам статутного и общего права ~ of original jurisdiction суд первой инстанции ~ of review кассационный суд ~ of small claims суд мелких тяжб (в ряде штатов США для скорейшего разрешения дел с небольшой исковой суммой) appeal(s) ~ апелляционный суд arbitration ~ третейский суд, арбитражный суд assize ~ выездная судебная сессия base ~ суд ограниченной юрисдикции, не имеющий письменного производства; canon ~ церковный суд; circuit ~ 1. выездная сессия окружного суда (в ряде штатов США) 2. федеральный окружной суд (в США до 1912 г.) 3. выездной суд присяжных; civil ~ гражданский суд; общегражданский суд; common law ~ суд общего права; coroner's ~ коронерский суд; county ~ 1. суд графства 2. суд округа штата; criminal ~ уголовный су' customs ~ таможенный суд district ~ 1. федеральный районный суд (федеральный суд первой инстанции в США) 2. местный суд (в ряде штатов США) equity ~ суд «права справедливости», суд системы «права справедливости» industrial ~ суд по трудовым делам justice's ~ мировой суд, суд мирового судьи (в ряде штатов США) juvenile ~ суд по делам несовершеннолетних lay ~ 1. светский (в отличие от церковного) суд 2. суд непрофессиональных судей; суд присяжных magistrate('s) ~ суд магистрата, магистратский суд, мировой суд merchant's ~ коммерческий суд naval ~ военно-морской суд nisi prius ~ суд по гражданским делам первой инстанции с участием присяжных trial ~ суд первой инстанции

court-house помещение суда, здание суда

courtesy 1. вежливость; правила вежливости; этикет 2. льгота, привилегия 3. право вдовца (при наличии детей) на пожизненное владение имуществом умершей жены international ~ международный этикет

courtroom 1. зал судебного заседания или судебных заседаний 2. камера судьи

covenant 1. договор или акт за печатью || заключать договор (преим. за печатью) 2. обязательство (из договора за печатью) || обязываться по договору 3. статья договора; условие договора 4. иск из нарушения договора за печатью ~ against encumbrances гарантия отсутствия обременений ~ of the League of Nations Устав Лиги Наций negative ~ договорное обязательство о воздержании от действия real ~ 1. обязательство, обременяющее недвижимость и следующее за ней 2. обязательство о передаче недвижимости

covenantee 1. кредитор по договору за печатью 2. лицо, по отношению к которому принимается обязательство

covenantor 1. должник по договору за печатью 2. лицо, принимающее на себя обязательство

cover 1. покрытие (денежное) || покрывать; обеспечивать покрытие (денежное) 2. уплата (по счёту, векселю) 3. страхование || страховать 4. относиться к чему-л.; охватывать, распространять своё действие to ~ up укрывать (преступление)

coverage 1. охват (напр. предметный) 2. страхование 3. обложение

covert 1. скрытый, тайный, секретный 2. замужняя

create 1. создавать, порождать (последствия, отношения и т. д.) 2. предусматривать (в законе) to ~ an offence предусмотреть (в законе) новый состав преступления

credibility достоверность; правдивость

credit 1. вера, доверие || верить, доверять 2. кредит || кредитовать 3. аккредитив 4. льготы при отбывании тюремного заключения ~ for time in custody зачёт времени пребывания под стражей

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука