Читаем Англо-русский и русско-английский юридический словарь полностью

day 1. день; сутки 2. срок ~ in court время, назначенное для слушания дела в суде ~ of grace льготный срок adjournment ~ день, на который перенесено рассмотрение дела birth ~ дата рождения juridical ~ день судебного заседания trial ~ день слушания дела without ~ на неопределенный срок; без назначения новой даты

de factoлат. де-факто; фактически; реально; на деле; в действительности 2. фактический

de jureлат.1. де-юре, юридически 2. юридический, номинальный

dead 1. мертвый 2. недействующий ~ in law не могущий быть взысканным в исковом порядке

deadline предельный срок

dead-pledge ипотечный залог

deal 1. сделка 2. заключать сделку 3. торговать 4. иметь дело to make ~ заключать сделку arm's length ~ сделка, стороны которой являются независимыми и находятся в равном правовом положении по отношению друг к другу

dealer 1. дилер; торговец 2. биржевик 3. агент; посредник exchange ~ биржевой дилер real estate ~ агент по продаже недвижимости

dealership 1. дилерство; сделки, операции 2. фирма, продающая товар определенного предприятия to grant ~ предоставить права фирме на продажу товаров; to withdraw ~ лишить прав на продажу товаров

death 1. смерть 2. смертная казнь ~ benefits пособие, выплачиваемое по смерти страхователя; ~ certificate свидетельство о смерти; ~ records регистрация смерти; ~ taxes 1. налоги на имущество и передачу имущества умершего 2. налоги на наследство accidental ~ 1. случайная, непредвиденная смерть 2. смерть в результате несчастного случая civil ~ гражданская смерть; поражение в правах immediate ~ скоропостижная кончина presumptive ~ презумпция смерти (вследствие длительного отсутствия)

debar лишать права; воспрещать; не допускать to ~ from employment лишить права (запретить) работать по найму

debenture 1. долговое обязательство; облигация 2. долгосрочное необеспеченное долговое обязательство;

debit 1. дебет; приход 2. дебетовать; записать в дебет ~ balance дебетовое сальдо; ~ entry запись в дебет счета

debt 1. долг; задолженность 2. кредит; заем 3. иск о взыскании денежного долга ~ adjusting договоренность о способе погашения долга; ~ by contract задолженность по контракту; ~ owed причитающийся долг; ~ servicing погашение долга; action for ~ иск о взыскании долга; to collect ~s получать, взимать долги; to discharge а ~ уплатить долг; to incur a ~ принять на себя долг; to settle ~ погашать долг; to recover a ~ возмещать долг; взыскивать долг ~ of deferred maturity долгосрочные долговые кредиты ~ of record долг, установленный в судебном порядке antecedent ~ долг по ранее заключенному договору

discharged ~ погашенный долг; due ~ долг, подлежащий оплате hypothecary ~ ипотечный долг judgement ~ присужденный долг secured ~ обеспеченный долг

debtor должник; дебитор execution ~ должник, против которого выдан исполнительный лист fraudulent ~ банкрот, дающий ложные сведения о своем имущественном положении primary [principal] ~ основной должник

deceased 1. покойник 2. покойный; умерший; скончавшийся

deceit обман by ~ обманом, при помощи обмана

deceive обманывать, намеренно вводить в заблуждение

deception обман

decision решение суда; определение суда; решение арбитража ~ in the action решение по иску; ~ on the merits решение по существу дела adverse ~ неблагоприятное решение, решение в пользу противной стороны favourable ~ благоприятное решение; положительное решение final ~ окончательное решение

deck поручения клиентов

declarant 1. заявитель 2. истец

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука