Читаем Анна Франк. Преданная полностью

На следующий день Джерард не заметил ничего подозрительного в поведении немцев или членов NSB. Его ни о чем не спрашивали. Смотрели, как всегда: в спешке и с легкой тенью недовольства. На него не обращали внимания, если непосредственно в нем не нуждались. Как бы то ни было, кажется, уличать его ни в чем не собираются.

Как-то утром Джерард заменял одну из лампочек на первом этаже. Он стоял на стремянке и слегка пошатывался, как вдруг открылась дверь.

– Вы здесь? – спросил голос. В дверях стоял Виллемс, муж Флор и член NSB. – Можете подойти? Вы мне нужны.

Виллемс был очень высоким. Униформа, казалось, чуть-чуть ему жала. Джерард держался за стремянку так сильно, что побелели костяшки. Он постарался сделать спокойное лицо и посмотрел на Виллемса. Тот в ответ смотрел на него так же спокойно, его взгляд ничего не выдавал.

– Я… Да, одну минуту, – сказал Джерард. – Сейчас закончу с лампочкой.

Он докрутил ее дрожащими руками и почувствовал, как по спине стекает крупная капля пота. Виллемс дождался, пока Джерард закончит менять лампочку. Смотритель осторожно спустился со стремянки. Казалось, ноги больше не хотели его слушаться. Виллемс шел впереди. Они не спустились в подвал, а наоборот, стали подниматься. Вопросы роились в голове Джерарда. Они нашли сыр? Его ведут отчитываться перед немцами? Или нашли скрывающихся людей? На секунду он задумался, не забыл ли утром запереть дверь. Да, вроде бы запер. Услышали какой-то шум из кладовой? Взломали замок, выбили дверь и столкнулись с напуганными и отчаянными лицами прячущихся людей? Как тут притворишься, что ничего не знаешь?

Каждый шаг давался ему тяжелее предыдущего. Джерарда охватил панический страх, его подташнивало, он крепко цеплялся за перила. «Успокойся», – повторял он про себя. Виноватое лицо выдает сразу. Что бы они ни спросили, ты ничего не знаешь, вообще ничего. Джерард попытался восстановить нормальный ритм дыхания.

Они вошли в один из кабинетов на третьем этаже. «Слава Богу, не четвертый», – подумал Джерард. Если бы они нашли людей, его бы тут же ответили на четвертый этаж для допроса. Виллемс крупным шагом направился к углу кабинета и указал на пол.

– Мышиный помет, – сказал он. – У нас мыши. Не гигиенично. Избавьтесь от них.

Джерард упал на колени. Он быстро сделал вид, что решил просто изучить коричневые шарики в углу. На деле же он почувствовал такое облегчение, что был не в силах стоять. Он сделал несколько глубоких вдохов и сглотнул. Затем поднялся и попытался смирить свою дрожь.

– Я принесу ловушки и яд, – сказал он.

– Побыстрее, пожалуйста, – сказал Виллемс, развернулся и вышел из кабинета, даже не бросив взгляда на Джерарда.

Позже тем же днем Джерард снова пришел на третий этаж, уже с ловушками и коробкой мышиного яда в таблетках. Он услышал женские голоса, еще не войдя в кабинет. Там были Эмили и Флор, жена Виллемса. «Женщины из NSB только рады работать на немецких оккупантов», – горько подумал Джерард. С ними была еще одна женщина. Уютная сценка: три дамы сидят вместе, попивают хороший кофе. Эмили и Флор даже головы не повернули, когда Джерард вошел, а третья женщина на секунду повернулась, взглянула на него, и развернулась обратно. Она явно зашла ненадолго, потому что сидела в пальто. У нее были очень светлые волосы, на носу сидели черные очки в толстой оправе. Джерарду показалось, будто он уже где-то ее видел, но не мог вспомнить, где. Может, она бывала в здании или просто жила неподалеку.

Джерард подошел к углу, который офицер NSB показал ему ранее. Шариков уже не было, видимо, поработали уборщицы.

– Вы пришли установить мышеловки? – спросила Эмили, когда увидела, что Джерард опустился на колени. – Знаете, это так негигиенично. Мы видели шарики и в другом углу, и еще они покусали ковер, – она указала на угол с другой стороны от окна.

Флор заинтересованно на него взглянула, прикрывая рот чашкой кофе. Ее глаза немного выпячивались, морщинки в уголках рта указывали вниз. Она напомнила Джерарду макрель.

– Как ваш малыш? Хорошо растет? – спросила она.

– Да, хорошо, – ответил он, доставая мышеловки из карманов. – Уже такой пухленький, настоящий голландец.

– Его зовут Джерард, так ведь? – спросила она.

– Мы зовем его Бой, – ответил Джерард.

– Как-то странно звать его английским именем, не находите? – сказала Эмили. – Особенно в наше время.

– Каждому свое, – сказал Джерард как можно более вежливо.

Третья женщина не приняла участия в разговоре. Ее будто очень занимала чашка кофе. Джерард заметил маленькую зеленую шляпку на столике; дама тут же положила ее себе на колени. Как только она это сделала, Джерард вспомнил, где ее видел. До недавнего времени она содержала магазин шляпок на Ньювендейке. Беп иногда покупала там вещи, пока оккупанты не приказали закрыть магазин. Ее звали Анс, Анс ван Дейк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холокост. Правдивая история

Аптекарь Освенцима. Неизвестная история Виктора Капезиуса
Аптекарь Освенцима. Неизвестная история Виктора Капезиуса

«Аптекарь Освенцима» – малоизвестная история Виктора Капезиуса, продавца фармацевтической продукции из Румынии, который в возрасте 35 лет вступил в ряды нацистов и в 1943 г. стал главным аптекарем в крупнейшем лагере смерти Освенциме.Частично основываясь на ранее засекреченных документах, Патрисия Познер рассказывает о личности Капезиуса, его бегстве от правосудия и наконец о привлечении его к суду через двадцать лет после окончания войны за многочисленные убийства.Однако «Аптекарь Освенцима» – это гораздо больше, чем рассказ о Викторе Капезиусе. Это история убийств и жадности, уходящая своими корнями в темное сердце Холокоста. История людей, превратившихся в военных преступников, а также отважных выживших в концлагерях и охотников на нацистов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Патрисия Познер

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Дневник Евы Хейман
Дневник Евы Хейман

Дневник венгерской «Анны Франк» впервые публикуется на русском языке.Страницы дневника охватывают полгода жизни Евы, начиная с февраля 1944 года, когда нацисты вторглись в Венгрию, а затем и в родной город девочки – Надьварад, и заканчивая в мае 1944 года, в день, когда Ева вместе с бабушкой с дедушкой попадают в Освенцим.В октябре того же года, Ева попыталась сбежать из лагеря и спрятаться в бараке. Ее нашел Йозеф Менгеле, известный также как «Ангел Смерти». По рассказам очевидцев, он собственноручно затолкнул девочку в грузовик, направляющийся в крематорий. 17 октября 1944 года жизнь Евы оборвалась.После публикации дневника мать Евы Агнес Жолт покончила с собой.В 2019 году в Instagram был запущен масштабный медиапроект, посвященный истории Евы – eva.stories, который собрал более 1,2 млн подписчиков.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Агнес Жолт

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Анна Франк. Преданная
Анна Франк. Преданная

Анна Франк является, пожалуй, одной из самых известных жертв Холокоста.В 13 лет, будучи заключенной в лагере Освенцим, она начинает вести дневник. Впоследствии этот дневник был переведен на более чем 70 языков и стал мировым бестселлером. Своей историей Анна сумела передать всю трагедию миллионов жертв нацизма.Спустя 75 лет после смерти Анны Франк, Джерард Кремер – сын члена Сопротивления в годы Второй мировой войны, – расследует дело о предательстве семьи Франк, основываясь на воспоминаниях своего отца и других свидетелей.По свидетельствам Кремера, семья Франк была предана Анс Ван Дейк – еврейкой, выдававшей других евреев нацистам. Она стала единственной женщиной в Нидерландах, которой был вынесен смертный приговор за сотрудничество с нацистами. Хоть ее вина в деле о предательстве семьи Франк в то время окончательно так и не была доказана, эта книга обнаруживает множество ранее неизвестных фактов, которые могут стать ключом к раскрытию этой запутанной и страшной истории.

Джерард Кремер

Проза о войне

Похожие книги