Читаем Анна Франк. Преданная полностью

– У них там столько штампов, на все случаи жизни, – сказал он. – А по ночам офисы не запирают, мне туда пройти проще простого. Я подумал, может, получится скопировать эти печати?

Доктор Лам подумал. Затем широко улыбнулся.

– Да, можем это организовать, – сказал он. – Только понадобится некоторое время. У меня есть знакомые, которым такое по силам. Но придется некоторое время подержать печати у себя.

– Тогда лучше мне забрать их вечером в субботу, – сказал Джерард. – У вас будет время на копирование до вечера воскресенья. К утру понедельника надо будет все вернуть в офис.

– Это вполне может получиться, – сказал доктор Лам. – Сообщу все привычным способом, хорошо? – он протянул Джерарду коробку таблеток и бутылочку. – Это от кашля и температуры. Надеюсь, ребенок быстро поправится.

Тем же вечером Беп снова сварила суп на всех в укрытии. Температура у девочки спала, но кашель не прекращался. Во всяком случае, от жара она больше не страдала. Может, помог суп, может, лекарство, но к следующей неделе ребенок окончательно поправился.

Две недели спустя, в четверг, Джерард опустил в сад поклажу с едой. Подняв опустошенную корзину, он обнаружил записку: «Готово. Принесите вечером в сб., заберите вечером в вс.». Джерард знал, что делать. Поздним вечером в субботу он взял мешок и спустился в офис на третьем этаже. Собрал все печати, которые только нашел, запоминая, где лежит каждая, чтобы потом вернуть все на правильное место. Что о немцах не говори, но работают они аккуратно. Поэтому заметят даже минимальную разницу в положении печати.

Внимательно изучив и запомнив расположение всех печатей, Джерард сложил их в корзину и опустил ее в сад доктора Лама. Подняв пустую корзинку обратно, он вздохнул. Теперь дело было в руках доктора. Но если что-то пойдет не так и он не сможет вернуть печати вовремя, Джерард жестко за это поплатится. Пока он прятал корзинку на крыше под уличными стульями, его руки тряслись.

Но доктор Лам и его друзья в очередной раз доказали, что им можно доверять. Печати вернулись в корзине на следующий же вечер. Джерард внимательно изучил каждую печать со всех сторон. Вроде все в порядке, да и все на месте. Смотритель с облегчением вздохнул. Он разложил все штампы ровно по местам и почувствовал настоящее удовлетворение. Сколько всего можно сделать с копиями печатей! Люди смогут делать фальшивые паспорта и документы, подтверждающие арийское происхождение. Иногда Джерарду казалось, будто фрицам все равно, что написано на бумаге, главное, чтобы на ней стояла печать, тогда всех все устраивает. И вот он снова запустил процесс, последствия которого предугадать невозможно. Может, однажды, когда война кончится – Джерард надеялся, что это будет скоро, – он узнает, чего они добились с помощью печатей. Пока хватало осознания, что он что-то делает. Удовлетворенный, он вернулся к жене.

Увидев, что фокус с сыром сработал, Джерард решился выносить из подвала продукты покрупнее. Он складывал их в ящик или коробку и ненадолго убирал в комнату в подвале. Если в течение недели никто о них не спрашивал, Джерард делал вывод, что они никому не нужны, и перемещал их наверх. Помимо еды, немцы недавно начали привозить в подвал медицинское оборудование. Геральд знал, откуда оно: по «Оранжевому радио»[3] передавали, что оборудование из голландских больниц увозили в Германию. «Раненые немецкие солдаты теперь в приоритете над больными голландцами», – горько подумал Джерард.

В воскресенье пришел доктор Лам; услышав об оборудовании, он одновременно почувствовал облегчение и разозлился.

– Вот же крысы! – воскликнул он. – Знаете, сколько людей умирает в больницах, потому что нет возможности нормально их лечить? Обыкновенные голландцы с огнестрельными ранениями, представляете! Но это еще не все: не хватает измерителей давления, игл для инъекций, столько другого оборудования. Было бы неплохо вернуть все, что они забрали.

– Некоторые приборы очень большие, – сказал Джерард. – В корзину никак не влезут, к тому же, они тяжелые.

После некоторых раздумий они разработали план, как вынести из подвала крупные вещи. Джерард будет выносить их в мусорных ведрах на улицу через боковую дверь на Кейзерсграхт. Затем доктор Лам будет забирать их с тротуара и заносить в помещение.

– Главное, чтобы их не забрали между делом, – сказал Джерард. – Это могут сделать уборщики или люди, которые копаются в мусорках в поисках еды.

Он заметил, что в последнее время все больше людей собирались в районах в дни вывоза мусора. Поднимали крышки и копались в баках с отходами в надежде найти что-то съедобное. Кто-то пытался делать это тайком, но многие совершенно не стеснялись и копались в мусоре двумя руками, только бы достать кусочек еды. Почти все они были настолько тощими, что Джерард смотрел на них со смесью ужаса и жалости.

– Значит, надо сделать так, чтобы никому не хотелось открывать эти мусорки, – сказал доктор Лам. – Может, сильно их испачкать? Положить что-то грязное на ручки? Собачьи фекалии?

Перейти на страницу:

Все книги серии Холокост. Правдивая история

Аптекарь Освенцима. Неизвестная история Виктора Капезиуса
Аптекарь Освенцима. Неизвестная история Виктора Капезиуса

«Аптекарь Освенцима» – малоизвестная история Виктора Капезиуса, продавца фармацевтической продукции из Румынии, который в возрасте 35 лет вступил в ряды нацистов и в 1943 г. стал главным аптекарем в крупнейшем лагере смерти Освенциме.Частично основываясь на ранее засекреченных документах, Патрисия Познер рассказывает о личности Капезиуса, его бегстве от правосудия и наконец о привлечении его к суду через двадцать лет после окончания войны за многочисленные убийства.Однако «Аптекарь Освенцима» – это гораздо больше, чем рассказ о Викторе Капезиусе. Это история убийств и жадности, уходящая своими корнями в темное сердце Холокоста. История людей, превратившихся в военных преступников, а также отважных выживших в концлагерях и охотников на нацистов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Патрисия Познер

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Дневник Евы Хейман
Дневник Евы Хейман

Дневник венгерской «Анны Франк» впервые публикуется на русском языке.Страницы дневника охватывают полгода жизни Евы, начиная с февраля 1944 года, когда нацисты вторглись в Венгрию, а затем и в родной город девочки – Надьварад, и заканчивая в мае 1944 года, в день, когда Ева вместе с бабушкой с дедушкой попадают в Освенцим.В октябре того же года, Ева попыталась сбежать из лагеря и спрятаться в бараке. Ее нашел Йозеф Менгеле, известный также как «Ангел Смерти». По рассказам очевидцев, он собственноручно затолкнул девочку в грузовик, направляющийся в крематорий. 17 октября 1944 года жизнь Евы оборвалась.После публикации дневника мать Евы Агнес Жолт покончила с собой.В 2019 году в Instagram был запущен масштабный медиапроект, посвященный истории Евы – eva.stories, который собрал более 1,2 млн подписчиков.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Агнес Жолт

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Анна Франк. Преданная
Анна Франк. Преданная

Анна Франк является, пожалуй, одной из самых известных жертв Холокоста.В 13 лет, будучи заключенной в лагере Освенцим, она начинает вести дневник. Впоследствии этот дневник был переведен на более чем 70 языков и стал мировым бестселлером. Своей историей Анна сумела передать всю трагедию миллионов жертв нацизма.Спустя 75 лет после смерти Анны Франк, Джерард Кремер – сын члена Сопротивления в годы Второй мировой войны, – расследует дело о предательстве семьи Франк, основываясь на воспоминаниях своего отца и других свидетелей.По свидетельствам Кремера, семья Франк была предана Анс Ван Дейк – еврейкой, выдававшей других евреев нацистам. Она стала единственной женщиной в Нидерландах, которой был вынесен смертный приговор за сотрудничество с нацистами. Хоть ее вина в деле о предательстве семьи Франк в то время окончательно так и не была доказана, эта книга обнаруживает множество ранее неизвестных фактов, которые могут стать ключом к раскрытию этой запутанной и страшной истории.

Джерард Кремер

Проза о войне

Похожие книги