Но она же еврейка, так? Или он ошибается? Похоже, она осветлилась, потому что он помнит ее с темными густыми волосами. Что Анс ван Дейк делает с женщинами из NSB? Они знают, с кем общаются? Он украдкой взглянул на ее пальто. Звезды Давида нет. Неужели она, еврейка, была готова так блефовать, что спокойно проводила время с членами NSB и не боялась сидеть в немецком офисе? Джерард решил сделать вид, что не узнал ее. Это было рисково, не хотелось ее предавать. Однако ему было любопытно.
– Новая уборщица? – полушутливо спросил он, указывая на Анс.
– Нет, это Анс де Йонг, – сказала Флор. – Наша подруга. Просто заскочила в гости.
Анс по-прежнему не смотрела на него, продолжая помешивать кофе.
– Анс де Йонг, – повторил Джерард. – Приятно познакомиться, Анс.
Теперь ей пришлось на него взглянуть. Она поняла, что он ее узнал? Анс быстро ему улыбнулась, но в глазах за толстой оправой очков не было и намека на улыбку.
Джерард занялся установкой мышеловок. Он положил несколько хлебных крошек на каждую и аккуратно открыл все ловушки. Он слышал, как в соседнем кабинете немцы стучат по печатным машинкам и монотонно штампуют документы. Это напомнило ему об одной задумке. Он планировал скоро обсудить ее с доктором Ламом. Джерард собрал свои принадлежности и поднялся.
– Скажите чудесным начальникам, чтобы почаще проверяли мышеловки, – сказал он. – Иначе вонять будет еще хуже, чем сейчас.
Флор пожала плечам, но Джерард заметил, как она прищурила рыбьи глазки.
За ужином он рассказал Беп о произошедшем.
– Помнишь женщину из магазинчика, где ты покупала шляпки?
– «Мэсон Эвани»? – спросила Беп. – Ты про Анс? Ее ведь заставили закрыть магазин?
– Я видел ее сегодня днем, – сказал Джерард. – Она сидела с Эмили и Флор. Они пили кофе.
– Анс ван Дейк? Еврейка? Ты ни с кем ее не перепутал? Я давно уже ее не видела, думала, она скрывается. Или что ее арестовали.
– Это точно была она, – сказал Джерард. – Похоже, живет под новым именем. Осветлила волосы. И они представили ее как Анс де Йонг.
– Очень странно. Зачем Анс общаться с людьми из NSB? – задумчиво спросила Беп.
– Ей явно стало неловко, когда я вошел, – сказал Джерард. – Думаю, она меня узнала. Наверно, испугалась, что я тоже ее узнаю.
– И что ты сказал?
– Ничего, просто представился. Она сказала, что ее зовут Анс де Йонг. Но она едва ли на меня посмотрела.
– Думаешь, они знают, что Анс еврейка? – спросила Беп.
– Понятия не имею. На ней не было звезды Давида, так что, если ее поймают, ей конец.
– Наверно, у нее фальшивые документы, – сказала Беп. – Может, она скрыла, что еврейка. Если кто-нибудь узнает… Или, думаешь, она из тех, кто сдает прячущихся евреев оккупантам, и получает за это деньги?
Джерард задумался. Если последнее правда, это самый низкий поступок, который только можно представить.
– Не знаю, – сказал он. – Мне ее даже жаль, на самом деле. Да и трудно сказать по такому краткому разговору.
– Если это правда, нам бы самим надо ее сдать, – сказала Беп. – Хоть денег немного получим.
– Нет, не будем опускаться до такого уровня, – сказал Джерард. – Ни за что. Можешь не сомневаться, ей и так несладко приходится. Я по лицу понял. И она ведь не знает, что я сделаю с этой информацией. Разве этого недостаточно? Мне кажется, она часто сюда приходит, с женщинами общалась дружелюбно. И ты лучше не говори с ней, если столкнетесь. Нам и так есть, что скрывать, мы не знаем, на чьей она стороне.
Через несколько дней Джерард увидел знакомый грузовик: приехали забирать продукты их подвала. Смотритель решил не мешаться. Ему и так хватало работы в офисах, мыши разбежались по нескольким этажам, поэтому он много времени потратил на установку мышеловок и раскладывание яда. После того как грузовик уехал, Джерард спустился в подвал. Сыр был на месте. Мужчина отметил, что до него мыши не добрались. Он выдохнул с облегчением. Никто ничего не заметил – отличный знак.
Лекарства и штампы
Как-то Джерард относил еду прячущимся людям и услышал кашель.
– Одна из девочек заболела, – сказал ее отец. – Думаю, не серьезно, но у нее температура.
– Я узнаю, что можно сделать, – сказал Джерард.
Вечером он спускал доктору Ламу сыр в корзинке, которая, как ни странно, прекрасно справилась с этой тяжелой задачей. Помимо еды, Джерард положил туда записку с просьбой передать лекарство. Когда он поднял корзину, в ней уже был ответ: «Кончилось. Послезавтра». Джерард передал записку в кладовую под лестницей. Отец кивнул.
– Я уверен, мы справимся, – сказал он. – Просто ей трудно спать, и она много кашляет.
На следующий день была суббота. Джерард шел по холлу, чтобы что-то обсудить с Роджером, как вдруг услышал чей-то плач. Детский. Приглушенный, будто через подушку, но моментально узнаваемый. Джерард почувствовал, что потеет. Он посмотрел на Роджера, который продолжал говорить, как прежде, будто не замечая звука. Джерард тут же заговорил громче, чтобы заглушить плач. Громче, надо говорить громче. Он оглядел холл и завершил разговор с Роджером.