Читаем Anorex-a-Gogo (СИ) полностью

– Скажи мне, что это не неправильно, – выпаливает он, находя своими пустыми глазами мои. Его глаза дикие и отчаянные. Как у животного, которого подстрелили.


Я немного заикаюсь от удивления.



– Сказать тебе, что ч-что не неправильно?



Он умоляет меня, его тело так близко прижимается к моему, но почти сразу возвращается обратно.



– Пожалуйста, Фрэнки, скажи мне, что это не неправильно. Скажи мне, что мы – не ошибка.



– Мы правильные! – вскрикиваю я, хватаясь за его лицо. Такое пустое. Я должен вернуть его.



Он ревёт, как ребёнок.



– Я-я хочу... Я хочу... – ему не удаётся закончить предложение. Он вцепляется в меня так, словно мы уплываем. Я не замечаю того, что это он уплывает? Это пустота, похоже, готова поглотить его.



Я хотел бы быть джином, чтобы иметь возможность исполнить его желание. Я хотел бы прочитать его мысли и узнать, чего он хочет.



– Я х-хочу, чтобы наша л-любовь б-была... – плачет он, всхлипывая и уничтожая мою футболку. – Я хочу, чтобы наша л-любовь была правильной...



– Она правильная, – говорю я так тихо, эти слова предназначаются только для его ушей. – Она правильная, она такая правильная, такая правильная. Я обещаю тебе, что любовь может спасти нас. Я обещаю, что мы можем сделать всё правильным, – бессвязно бормочу я, пытаясь изменить его мнение. Такие пустые. Эти обещания такие пустые.



Когда его глаза сталкиваются с моими, они светятся безумием и потерянной любовью/найденной любовью/ неизвестной любовью.



– Я х-хочу, чтобы наша л-любовь была п-правильной... сейчас.


Открытие, закрытие

Я хотел бы сказать вам, что мы с Джерардом во всём разобрались. Что мы поцеловались и поняли, что у нас есть возможность исправить всё, что сломалось. Я хотел бы сказать вам это.



Но я просто чертовски устал лгать.



Правда в том, что Джерард продолжает рыдать следующие двадцать минут, а я стараюсь не сломаться, а успокоить его. В конце концов, он забывается беспокойным, вымученным сном, цепляясь за меня и бормоча что-то о правильном и неправильном. Я бы продал свою душу, лишь бы узнать, что ему снится.



Правда в том, что я не сплю почти всю ночь, потому что абсолютно уверен в том, Карма где-то наёбывает меня. Что он имел в виду, когда сказал, что хочет, чтобы наша любовь была правильной прямо сейчас? Что это значит? К тому времени, как я отключаюсь ранним утром, у меня всё ещё нет никаких ответов.



Правда в том, что никогда в жизни я не был так напуган.



Я просыпаюсь от лёгкого встряхивания. Оно почти неощутимое, но достаточно настойчивое для того, чтобы оказаться реальным. Мои глаза с трудом открываются, веки слипаются, а ресницы трепещут, словно крылья. Открываются, закрываются, открываются, закрываются. Я останавливаюсь на чём-то среднем между этим. Я медленно фокусируюсь на лице Джерарда, сначала картинка размытая, но постепенно всё становится ясным. Его глаза покрасневшие, тёмно-красные трещины на белке, как разломы на тротуаре. Цвет глаз потускнел, как будто пламя выжгло его. Джерард сгорел.



– Фрэнки, давай. Просыпайся. Я не задержу тебя надолго, – шепчет он, поглаживая своими холодными руками моё лицо.



Я ещё немного шире открываю глаза, но они снова закрываются. Солнце только начинает просыпаться, лучи падают на Джерарда, отчего он кажется эфемерным.



– Хорошо, – сонно бормочу я. – Я не сплю.



Затем он просто смотрит на меня несколько долгих секунд.



– Фрэнки, сначала я хочу извиниться за прошлую ночь... Это было... неправильно с моей стороны, я никогда не должен был говорить тебе этого, потому что это неправда. Я на самом деле очень зол на себя за то, что наговорил тебе. Мне очень, очень жаль.



Его слова с трудом доходят до меня. Сначала он говорит, что мы - ошибка, но сейчас он сказал, что это неправда, потому что мы - правильные. Я не могу нормально соображать, проспав всего два часа.



– Я... Я не совсем знаю, как мне сказать следующую часть, так что я просто скажу тебе это, хорошо? – Он делает глубокий вдох. – Ты был прав насчёт многих вещей, Фрэнки. Насчёт того, что я хотел защитить тебя и помочь. Ты научил меня, что значит ценить чужую жизнь больше, чем свою, просто потому, что ты любишь этого человека. И ты научил меня не бояться влюбляться в кого-то. Ты был прав насчёт того, что я люблю тебя. Я люблю тебя очень, очень сильно. Я думаю, что ты научил меня тому, что такое любовь. И чем она не является. Что она не может быть ложью и не может вредить людям. – Он рассеянно играет с прядями моих волос. – Но я не уверен, что наша любовь для нас благоприятна. Она делает тебе больно. А ты и так достаточно натерпелся. – Джерард закрывает глаза. – Ты был всегда прав во многом. Но... – Теперь он смотрит в окно, на ещё не проснувшийся Нью-Джерси. – Но ты не был прав в одном. Я не хочу совратить и испортить тебя. Уже нет.



Он резко вдыхает, но я не могу видеть его лицо своим мутным взглядом. Я такой сонный, что не могу ничего сообразить. Когда он снова начинает говорить, его голос звучит так, будто у него насморк.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия