Читаем Anorex-a-Gogo (СИ) полностью

– Я больше не хочу причинять тебе боль. Я забываю о том, какой ты невинный, несмотря на всё то, что с тобой случилось. Я не думаю, что больше смогу смотреть на то, как ты плачешь. Больше всего я хочу, чтобы ты был в порядке. И я думаю, что должен уйти от тебя, чтобы ты смог всё начать заново. Я уверен, что ты сможешь снова стать счастливым. – Его губы прижимаются к моей щеке, и я чувствую, как сверкающие слёзы капают с его ресниц на мою кожу. Я чувствую их соль, потому что они стекают прямо в мои приоткрытые губы. – Только не забывай улыбаться, Фрэнки. Бог знает, что ты красивый, когда улыбаешься.



Я с трудом вникаю в его слова. Я думаю о том, как тепло просыпаться рождественским утром в постели, которая пахнет Джерардом. Я думаю о том, что мог бы до сих пор находиться в Другом Месте.



– Счастливого Рождества, Фрэнки. Я чертовски сильно люблю тебя, так как никогда никого не любил. Но любовь не может спасти нас. Глупо было думать, что когда-нибудь сможет. Любовь не может спасти нас от чего-либо. Но новое начало – может, – шепчет он. Его губы легко касаются моих, но я сейчас в мире грёз, где мы счастливы, целуемся и любим друг друга.



Но поцелуй никогда не бывает просто поцелуем. Я почувствовал бы, что это прощальный поцелуй. Я должен был это почувствовать, но думаю, что я просто это заблокировал.



Я всё ещё мягко улыбаюсь, проваливаясь обратно в сон, но он выскальзывает из комнаты. Через четыре часа я просыпаюсь в кровати, в которой нет Джерарда. Я помню все его слова. И я понимаю, что он больше не вернётся.


Для чего мы здесь

Странно, что это не ударяет вас сразу же.



Моё сердце онемело, поэтому я ничего им не чувствую. Мозг не связан с нервами, он тоже ничего не чувствует. Я просто один большой онемевший кусок. Я ничего не чувствую, так что я не существую.



Это похоже на игру в прятки. Мне нужно найти Джерарда.



Выходи, выходи, где бы ты ни был.



Я проверяю душ, но его нет за шторами. В коридоре пусто. Дверь в комнату Оуэна заперта снаружи, а у меня нет ключа.



Внизу тепло, но я дрожу. Я не могу понять, почему. Наряженная елка горит огоньками, как город ночью. Несколько секунд я просто смотрю на неё, загипнотизированный мутным блеском. Я позволяю своему разуму, который заблокировал с тех пор, как проснулся, вернуться к тому, что Джерард мне говорил.



"Я не хочу совратить и испортить тебя".



"Я не думаю, что больше смогу смотреть на то, как ты плачешь".



"Но любовь не может спасти нас. Глупо было думать, что когда-нибудь сможет. Любовь не может спасти нас от чего-либо".



"Бог знает, что ты красивый, когда улыбаешься".



3, 2, 1...



Это ударяет меня внезапно, словно взрывается бомба. Шрапнель повсюду, режет моё сердце на куски. Я задыхаюсь и хватаюсь за грудь, боль невыносима. Да, это больно. Как будто я проглотил песок со стеклом. Это угнетает. Я стою на коленях, держась за огромную зияющую дыру в груди, где должно быть сердце. Всё, что есть под моими руками – разорванная кожа и измельчённые кости. Сердца там вообще нет, только дыра, которая болит так сильно. Это больнее, чем пустой желудок или разозлённый Оуэн. Больнее, чем получить удар ножом.



Я ослеплён болью, слёзы застывают в моих глазах. Но что-то внутри меня говорит мне, что есть нечто более важное, чем слёзы.



– Счастливого Рождества, малыш! – кричит мама, её голос живой и радостный. Она крепко меня обнимает, не понимая, что я умираю в её руках.



Когда я не обнимаю её в ответ, она отстраняется и внимательно смотрит на моё лицо.



– Фрэнки, милый, что случилось? – спрашивает она нервно. – Это из-за твоего бока?



Я не могу соврать маме. Я просто не могу. И поэтому я честно открываю ей эту ужасную истину, которую пытаюсь отрицать с тех пор, как проснулся в одиночестве. Задыхаясь от слёз, я разваливаюсь перед взволнованным лицом своей мамы.



– Он ушёл.



***


Я за рулём. Веду машину, как ненормальный, словно собираюсь разбиться. Но моё сердце уже разбито, а внутренности в руинах. В любом случае, меня больше не волнует мой внешний вид. Я разобьюсь и умру с улыбкой на лице.



Вежливость отходит на второй план, когда я стучу в красную дверь дома Уэев. Я стучу в неё с такой силой, что ладонь начинает гореть, а костяшки – кровоточить. Сейчас мой разум подвешен на одном крошечном проблеске надежды, заключающемся в том, что за дверью меня будет ждать он, вместе со сладким поцелуем и кривой улыбкой. Моя жизнь практически зависит от этого



Наконец дверь открывает измученного вида Майки, держа в руках чашку кофе. Когда он видит, что это я, то выглядит удивлённым, а затем улыбается.



–Привет, Фрэнки. Немного рановато для того, чтобы прийти сюда рождественским утром, не думаешь?



С каждым его словом надежда во мне разрастается. Просто слушая Майки. Он звучит совершенно по-обычному. Джерард не мог уйти. Он не мог.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия