Читаем Античная трагедия полностью

Не стыдно мне сказать совсем обратноеТому, что прежде говорить должна была.Иначе и нельзя, когда, прикинувшисьВрагу первейшим другом, сеть плетешь емуТакую, чтобы никакой прыжок не спас.Давно уж поединок этот выношенВ душе моей. Вот наконец и день пришел.Вот я стою, гордясь, что дело сделано.Убила. Отпираться я не стану, нет.1380 Накидкою, огромной, как рыбачья сеть, —О, злой наряд! – Атрида спеленала я.Не мог он защититься, убежать не мог.Ударила я дважды. Дважды вскрикнул онИ рухнул наземь. И уже лежавшему —В честь Зевса Подземельного, спасителяДуш мертвецов, – я третий нанесла удар.Так, пораженный насмерть, испустил он дух,И с силой кровь из свежей раны брызнула,Дождем горячим, черным оросив меня.1390 И радовалась я, как ливню ЗевсовуНабухших почек радуется выводок.Вот, цвет старшин аргосских, каковы дела.Я торжествую, рады иль не рады вы.Когда б велел обычай возлиять богамНад мертвецами, то по праву полномуМы принесли бы жертву. Тот, кто столько бедНам уготовил, сам из чаши бед хлебнул.

Предводитель хора

Дивимся мы речам твоим и наглости.Убила мужа да еще кощунствуешь.

Клитемнестра

1400 Ты смотришь на меня как на безумную,А я – я хладнокровно признаюсь тебеВ своем поступке. Осуждай, хвали меня —Мне все едино. Вот он, мой супруг, лежит,Царь Агамемнон. Этою рукой, гляди,Я славно совершила дело правое.

Хор

Строфа 1

Что с тобой, женщина?То ли тебя ядовитой земля накормила травой?То ли отравленным зельем волна напоила?Злобствуешь ты, проклинаема городом,1410 Отчуждена, ненавистна, отвергнута.Родина гонит тебя.

Клитемнестра

Меня ты судишь, мне грозишь изгнанием,Проклятьем граждан, ненавистью города.Что ж ты тому перечить не осмелился,Кто, как овцу – одну из неоглядных стадОвец прекраснорунных, – дочь, родную дочь,Дитя мое, убил без сожаленияЗатем лишь только, чтоб фракийский ветер стих?Уж не его ли, скверну нашей родины,1420 Изгнаньем надо было наказать? А тыМеня судить намерен. Так запомни же:Бороться я готова. На насилиеНасилием отвечу. Победишь меня —И власть твоя. Но ежели рассудит богИначе – хоть и стар, уму поучишься.

Хор

Антистрофа Как ты заносчива!Сколько гордыни в речах твоих. Кровьопьянила тебя!Бешенство душу твою обуяло. Ты веришь,1430 Будто к лицу тебе пятна кровавые.Кончишь бесславно, друзьями покинута,Смертью заплатишь за смерть.

Клитемнестра

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги