Читаем Антология альтернативной литературы 1. Альманах полностью

Старшего брата пацаны не трогали. Потому что он обычно кусался и громко кричал в ответ на их агрессии.

– Ничего, придурок, вырастешь и тоже научишься драться, – успокаивал он меня, – или я тебя научу.

Я кивал в ответ, хотя не считал, что его истерики это и есть умение драться.

От брата мне тоже доставалось – но он не бил меня, а всего лишь противно и неожиданно щипался. Я ревел от обиды.

Однажды он хотел накормить прабабку лягушками, подменив бутерброды. Но из врожденной лени он поручил все задания по этому прожекту мне:

– сходить на ручей за лягушками,

– разделать их,

– приготовить,

– подменить бутерброды.

Я, как мог, саботировал, сдерживая слёзы от щипков.

Наконец-то брату надоели мои отговорки, и он сам сходил на ручей. Из мести не взяв меня с собой. Через час он принёс огромную бурую квакшу.

Потом попытался убить её в кустах за домом. Квакша вся вывалялась в пыли, стала противной, и глядела непонимающе вытаращенными глазами.

В итоге брат выкинул её в лужу и отменил проект «французская прабабка».

Когда всё страсти улеглись, я решил спасти квакшу – отнести её назад в ручей. Но не смог найти.

Думаю, что это её высохший трупик я нашел осенью того же года, когда мы собирали листья в кучу для сжигания.

Мы с братом её похоронили. И оба вспомнили кожу лягушки из народной сказки про царевну.

В тот день были первые заморозки, и рыть яму пластмассовым совком было тяжело.

До сих пор помню, как мы, запыхавшись, жадно вдыхали вкусный осенний воздух.

Но сейчас на морозном воздухе я лишь тру глаза кулаками, а глаза только больше краснеют.

Я вспоминаю, как в детстве доводил себя до исступления, склеивая модели самолетов из мелких деталей. От тонкости и тщательности работы я высовывал язык и сильно щурился. Но излишняя старательность играла со мной злую шутку – руки затекали, начинали дрожать и переставали слушаться.

Вдобавок ко всему обязательно появлялся брат и начинал меня передразнивать.

Я бежал жаловаться отцу. Но отец лишь трепал нас обоих по волосам, смеялся и говорил, что он нас очень любит.

Он был мудрым человеком.

И очень не хотел уходить.

Думаю, он просто боялся чего-то.

Нет, он не был трусом. И если бы знал ЧТО есть ТАМ, куда он уходит, то наверняка бы не боялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия