... безутешна кукушка — существовало поверье, что когда кукушка кукует, она плачет и из ее глаз текут кровавые слезы. Кукушка стала традиционным символом плача в китайской, а затем и в японской классической поэзии.
Цзя Дао (779—843)
В последний день третьей луны провожаю весну
Вариант перевода
Комментарии переводчика
..."поэт, чьи песни грустны" — так Цзя Дао именует самого себя за пристрастие к настроениям печали и грусти в своих стихотворениях.
... утренний колокол — удар в колокол при восходе солнца традиционно считался моментом наступления нового дня.
Сыма Гуан (1019—1086)
Путешествую в начале лета
Договорились о встрече
Комментарии переводчика
"Тепло и ясно" (кит. Цынхо) — название одного из 24 сельскохозяйственных сезонов, на которые делится год в китайском календаре. Приходится на четвертый лунный месяц, что в нашем календаре соответствует концу мая — началу июня.
Пора "желтой сливы" (кит. Хуанмэй) — название сезона дождей. Приходится на пятый лунный месяц, что соответствует нашему июню.
... неначатой партии — здесь имеется в виду партия в китайские шахматы — "цы".
... "черный цветок" — здесь: нагар копоти на фитиле масляной лампы.
Ян Цзянь
Пробуждение в начале лета
Цзэн Цзи (1084—1166)
Путешествие на гору Санцюй
Комментарии переводчика
Санцюй — дословно: Три Дороги. Название горы в провинции Чжэйцзян, недалеко от г. Цюйчжоу.
Пора "желтых слив" (кит. Хуанмэй) — название сезона дождей. Приходится на пятый лунный месяц, что соответствует нашему июню.
Чжу Шучжэнь (поэтесса эпохи Сун)
Экспромт