Читаем Антология плагиата: от искусства до политики полностью

В 2011 году в галерее Гагосяна на Верхней Ист-сайд в Нью-Йорке (Gagosian Gallery on the Upper East Side) открылась выставка Боба Дилана под названием «The Asia Series» (Азиатская серия). Было заявлено, что представленные работы являются «визуальным журналом путешествий господина Дилана» по Японии, Китаю, Вьетнаму и Корее. Поклонников у бывшего музыканта было много, поэтому народ валом валил, чтобы поприветствовать своего кумира. Ложку дёгтя в это торжество внесли эксперты, которые обнаружили сходство нескольких картин с фотографиями, сделанными много лет назад. Оказалось, что картина «Опиум» является примитивной копией фотографии Леона Бюзи (Léon Busy), написанной в начале XX века. Другая картина идентична фотографии, сделанной Дмитрием Кесселем (Dmitri Kessel). Наверное, если покопаться в архивах, в старых книгах, рассказывающих о путешествиях по Юго-Восточной Азии, можно найти ещё много прототипов для картин Боба Дилана.

Майкл Грей (Michael Gray), автор «Энциклопедии Боба Дилана» (Bob Dylan Encyclopedia, 2006) высказал в своём интернет-блоге впечатления от посещения выставки:

«Самое поразительное, что Дилан не просто использовал фотографию, как источник вдохновения: он скопировал композицию один к одному. Он не перемещал изображения людей – он добивался полного соответствия оригиналу. Это может быть игра, в которую он играет со своими поклонниками, но нельзя сказать, что это очень уж изобретательный подход к живописи. Возможно, это не плагиат, но он, конечно, копирует довольно много».

Владельцы галереи сделали хорошую мину при плохой игре, заявив, что, хотя в основе некоторых картин Боба Дилана лежат различные источники, в том числе архивные, исторические изображения, но яркость и свежесть его картин есть результат того, что он сам наблюдал во время путешествий. Увы, нелегко признать, но это аляповатая мазня, навевающая скуку – в картинах нет ни яркости, ни свежести, нет ничего, что бы заслуживало внимания зрителей. Дилан, подобно космонавту, вернувшемуся из космоса, решил использовать свою популярность для того, чтобы поддержать тлеющий огонь или хотя бы немного заработать.

Это не первый случай, когда Дилан прибегает к плагиату. В 2008 году Скотт Вармут (Scott Warmuth), радиожурналист и музыкальный режиссер, заявил, что в опубликованных в 2004 году мемуарах Дилана «Chronicles: Volume One» (Хроники: Том первый) есть много заимствований из произведений других писателей, в том числе Джека Лондона, Роберта Грина (Robert Greene) и Арчибальда Маклейша (Archibald MacLeish). Также было замечено, что лирика из альбома Дилана «Modern Times» (Нынешние времена) имеет сходство со стихами поэта XIX века Генри Тимрода (Henry Timrod), а тексты из альбома «Love and Theft» (Любовь и воровство) частично заимствованы из криминального романа «Признания якудзы» японского писателя Джуничи Саги. Видимо, за эти достижения Дилану была присуждена в 2016 году Нобелевская премия по литературе, хотя официальная формулировка такова: «за создание новых поэтических выражений в рамках великой американской поэтической традиции».

Понятно, что популярного американского поэта и певца невозможно осудить за плагиат – если так пойдёт, могут разрушиться все прежние представления о «великих». Иное дело Люк Тюйманс (Luc Tuymans) – бельгийский художник не столь популярен, как Дали или Пикассо, а уж до Боба Дилана ему, как до Луны. Тюйманса обвинили в плагиате при создании портрета бельгийского политика Жан-Мари Дедеккера. Гражданский суд Антверпена признал, что художник использовал в работе над портретом фотографию фотожурналистки Катрин Ван Гиль, тем самым нарушив её авторское право. Сумма штрафа составила полмиллиона евро, но кроме этого, Тюйманса обязали написать оригинальный портрет Дедеккера взамен того, что приобрёл некий коллекционер.

Как принято в таких случаях, Тюйманс настаивал на том, что создал пародию, однако достаточно беглого взгляда на его картину, чтобы убедиться в лживости его слов. Сама по себе работа заслуживает положительной оценки, но зачем же нарушать закон? Если Тюйманс не имел возможности заснять политика на свой смартфон, мог бы найти оригинальный ракурс, используя несколько фотографий из журналов и газет. Судя по всему, просто поленился.

Весьма интересно мнение адвоката этого художника:

«Как и картины многих современных художников, работа Люка Тюйманса основана на реально существующих изображениях. Как художник может описывать мир в своих картинах, если ему не разрешено использовать образы этого мира?»

Если так рассуждать, то живописец превратится в вульгарного фотографа, а его воображение, если оно есть, можно сдать в архив, как никому не нужный хлам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разговоры об искусстве. (Не отнять)
Разговоры об искусстве. (Не отнять)

Александр Боровский – известный искусствовед, заведующий Отделом новейших течений Русского музея. А также – автор детских сказок. В книге «Не отнять» он выступает как мемуарист, бытописатель, насмешник. Книга написана в старинном, но всегда актуальном жанре «table-talk». Она включает житейские наблюдения и «суждения опыта», картинки нравов и «дней минувших анекдоты», семейные воспоминания и, как писал критик, «по-довлатовски смешные и трогательные» новеллы из жизни автора и его друзей. Естественно, большая часть книги посвящена портретам художников и оценкам явлений искусства. Разумеется, в снижающей, частной, непретенциозной интонации «разговоров запросто». Что-то списано с натуры, что-то расцвечено авторским воображением – недаром М. Пиотровский говорит о том, что «художники и искусство выходят у Боровского много интереснее, чем есть на самом деле». Одну из своих предыдущих книг, посвященную истории искусства прошлого века, автор назвал «незанудливым курсом». «Не отнять» – неожиданное, острое незанудливое свидетельство повседневной и интеллектуальной жизни целого поколения.

Александр Давидович Боровский

Критика / Прочее / Культура и искусство