Читаем Антология современной польской драматургии полностью

ТИТУС(ложке). Ну и чего ты лежишь?.. Цистит хочешь заработать?.. Вставай! (Смотрит на ложку.) Тебя что, просить надо? Ты этого хочешь? (Ложка лежит неподвижно, что вызывает раздражение Титуса.) Ну и лежи себе… Мне по фиг, понятно?.. (Он опять надевает наушники и, покачиваясь, продолжает раскладывать приборы. Однако лежащая ложка не дает ему покоя. Титус снимает наушники и снова подходит к ложке.) Только не думай, что я тебя буду упрашивать… (Ложка молчит.) Ну ладно… Я тебе помогу, если ты меня попросишь… (Ложка молчит.) Да пошла ты… Ладно, подниму, я не такой козел, каким ты меня хочешь выставить… (Наклоняется, чтобы поднять ложку, и в этот момент все приборы, лежащие на подносе, падают на пол.) Чтоб вас! (Становится на колени. Роется в лежащих на полу приборах, поднимает то одно, то другое, внимательно осматривает и откладывает в сторону. Наконец поднимает ложку. Титус смотрит ложке «прямо в лицо».) Вот так бывает всегда, когда хочешь сделать добро!.. (Бросает ложку, которая летит на подиум с инструментами. Сидит, беспомощно глядя на разбросанные приборы. С упреком в сторону ложки.) Нет чтобы извиниться… Только это ваше долбаное молчание… (Встает, подходит к подиуму, ищет ложку среди инструментов.) И не думай, что этим молчанием ты заставишь меня почувствовать свою вину… Все никак не научитесь, что, если есть проблема, о ней надо говорить… Надо… Надо… (Внезапно выпрямляясь.) А иди ты в жопу… Лежи себе там… Молчи… Только оставь меня в покое!.. (Отворачивается. Уже собирается уйти, как вдруг его внимание привлекает гитара. Он берет ее. Неуверенно оглядывается вокруг. Никого нет. Включает гитару. Играет. Слышны простые аккорды. Начинает петь.)

Когда я увидел ее впервые / девушку из июльского сна / ветер ласкал ее пряди золотые / в белом платье была она… (Перестает петь. Довольный собой, улыбается. Откладывает гитару, подходит к микрофону. Еще раз оглядывается, проверяя, не видит ли его кто-нибудь. Никого нет. Неожиданно Титус расстегивает белый пиджак, снимает его и выворачивает наизнанку. У пиджака блестящая подкладка пунцового цвета. Титус надевает пиджак блестящей стороной наверх, хватает микрофон и становится в позу Элвиса Пресли.)


В эту минуту за дверью слышатся громкий шум и голоса. ТИТУС застывает на месте. Дверь со страшным грохотом открывается. В зал вваливаются двое мужчин в элегантных, но слегка помятых и кое-где порванных костюмах: СТАВРОС и ФИСТАХ. Они тащат по земле избитого ТРЕТИНА, у которого течет кровь из носа. За ними входит сильно перепуганный ЧЕРВЬ. ТИТУС, увидев это, бросается к ним, выворачивая пиджак на лицевую сторону.


ТИТУС(ничего не понимая, Ставросу). Что вы так рано?.. Говорили же в семь…

СТАВРОС. Заткнись!

ТИТУС(глядя на лежащего Третина). Рановато сегодня началось… Обычно такое у нас под конец бывает…

СТАВРОС. Заткнись и закрой дверь!


ТИТУС неуверенно поглядывает на него.


СТАВРОС. Ну сколько раз тебе повторять? Дебил, что ли?

ТИТУС. Ладно, ладно… Только без оскорблений…


Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги