Читаем Антология современной польской драматургии полностью

В этот момент открывается дверь служебного хода, и, охая, входит ЧЕРВЬ. Его костюм и руки в ярко-красных пятнах. Все с удивлением смотрят на него.


ФИСТАХ(проглатывая очередной кусок). Что с тобой? Кровью мочишься?

ЧЕРВЬ(плаксиво). В кране была краска…

ТИТУС. Господи… Вы не туда зашли…

ЧЕРВЬ. Я шел по плану…

ТИТУС(объясняет всем). Он, наверное, зашел в кладовку… Брат нашего шефа — художник… Ну, знаете… Перформансы и всякое такое… Он держит там свои инсталляции… «Кран Балладины»… Вы, наверное, открыли «Кран Балладины»…

ЧЕРВЬ(плаксиво). Я шел по плану… Через дворик, потом третья дверь слева…

ТИТУС. Справа! Я говорил: справа! (Умолкает и смотрит на всех.)


Все недвусмысленно смотрят на него.


ТИТУС (неуверенно). Я сказал… слева?


ФИСТАХ, ЧЕРВЬ, даже лежащий ТРЕТИН утвердительно кивают. СТАВРОС медленно подходит к ТИТУСУ и смотрит ему прямо в глаза.


СТАВРОС(сквозь зубы). Сегодня особый день в моей жизни…

ТИТУС(тихо). Свадьба сына?..

СТАВРОС. Я сейчас не об этом… Сегодня особый день, потому что я встретил самого большого в своей жизни дебила… А мне уже пятьдесят четыре года… Этот дебил… (Показывает на Третина.) …лежит там… Но ты… Ты, парень, круче Шумахера… Бьешь все рекорды…

ТИТУС. Просто у меня сегодня неудачный день…

СТАВРОС. Неудачный день был у твоей матери, когда она встретила твоего отца… Который, по-видимому, только-только слез с дерева…

ТИТУС(холодно). Не знаю… У меня не было отца…

СТАВРОС. Тогда сходи в зоопарк… Вы по-любому друг друга узнаете… (Смотрит с усмешкой на Титуса, а потом начинает изображать обезьяну.)


ТИТУС смотрит на него с нарастающей яростью.


ТИТУС (сдерживая ярость). Да пошел ты… Клоун!

СТАВРОС(иронически улыбаясь). Ну! Наконец хоть какой-то человеческий рефлекс!


Разъяренный ТИТУС хватает СТАВРОСА за лацканы пиджака и притягивает к себе. СТАВРОС пытается вырваться, но ТИТУС, хотя и ниже ростом, сильнее. Он крепко держит СТАВРОСА.


ТИТУС. Еще одно слово, и я тебе башку проломлю!

СТАВРОС(теряя уверенность в себе). Послушай…

ТИТУС. Заткнись, понял! Я не шучу!


СТАВРОС замолкает. Он смотрит на ФИСТАХА и ЧЕРВЯ в поисках поддержки, но оба делают вид, будто их это не касается. ФИСТАХ ест.


ТРЕТИН. Он реально не шутит…


Все, пораженные тем, что ТРЕТИН заговорил, уставились на него. ТРЕТИН тем временем встает, отряхивается и гнется из стороны в сторону, распрямляя позвоночник.


СТАВРОС(Титус по-прежнему его держит). Кто тебе разрешил встать, крыса?

ТРЕТИН. Отцепись! Сколько можно лежать на твердом! Задница болит как не знаю что! (Делает несколько шагов и останавливается в «безопасном» месте — за Титусом.)

Он на самом деле не шутит… Ссора — наиболее частая причина убийств в мире… Когда-то в одном из американских штатов провели анализ убийств за десятилетний период… И что оказалось?.. 41 % убийств произошел из-за того, что жертва словесно оскорбляла убийцу, а в 34 % случаев не слушалась его, подрывая тем самым его авторитет… Советую это учесть…


Все так поражены, что ТИТУС даже отпускает СТАВРОСА и смотрит на ТРЕТИНА. ТРЕТИН подходит к столу, берет с блюда свернутый ломтик ветчины, кладет его в рот и, жуя, продолжает.


ТРЕТИН. Чаще всего убийство — вовсе не одностороннее нападение на ничего не подозревающую жертву… Это скорее эффект динамического обмена между атакующим, то есть в данном случае официантом… (Титусу.) А, собственно, как вас зовут?..

ТИТУС(сбитый с толку). Титус…

ТРЕТИН(протягивая ему руку). Очень приятно… Себастьян Третин…

ТИТУС. Кретин?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги