Читаем Антология современной польской драматургии полностью

ТРЕТИН(подчеркнуто выразительно). Тре-тин… Третин… У моей семьи французские корни… Так о чем я?..

ФИСТАХ. Об убийстве…

ТРЕТИН. А, да… Итак, вполне возможно, что в этом зале убийство будет именно результатом обмена… динамического, повторяю, обмена между атакующим, то есть Титусом… и жертвой, то есть… (Ставросу.)…в данном случае вами, и last but not least[8] — свидетелями происшествия, то есть (показывает на Фистаха и Червя.) …нами… Цель виновника очевидна: не потерять лицо… иначе говоря, сохранить репутацию, которую жертва поставила под сомнение своими грубыми замечаниями по поводу уважаемых родителей Титуса… В присутствии… подчеркиваю… свидетелей…


Все, разинув рты, смотрят на ТРЕТИНА.


СТАВРОС (пораженный). Что это, люди?.. Какой-то долбаный канал «Дискавери»?


Воцаряется тишина. Все смотрят на ТРЕТИНА, спокойно доедающего ломтик ветчины. Наконец ФИСТАХ встает и выходит из-за стола. Подходит к ТРЕТИ НУ, который смотрит на него с явным испугом.


ФИСТАХ (протягивая руку). Фистах.

ТРЕТИН (вздыхая с облегчением). Третин… Себастьян Третин…


СТАВРОС удивленно наблюдает за происходящим. ФИСТАХ возвращается на место и ест. В это время ЧЕРВЬ, демонстративно взглянув на СТАВРОСА, подходит к ТРЕТИНУ и протягивает ему для приветствия испачканную краской руку.


ЧЕРВЬ. Магистр Миськевич… Можешь называть меня Червь…

ТРЕТИН(осторожно пожимая ему руку). Очень приятно… Третин…(Показывая на платок, выглядывающий из кармана Червя.) Разрешите?..


ЧЕРВЬ утвердительно кивает. ТРЕТИН берет платок и, стоя за ТИТУСОМ и глядя с вызовом на СТАВРОСА, вытирает лицо. Он не замечает, что платок весь в красной краске, и размазывает ее по лицу.


ТРЕТИН (отдавая платок и не спуская глаз со Ставроса). Спасибо…

СТАВРОС(обескураженный). Что это? Что, бля, с вами такое?.. Если кто-то в этом зале и имеет право на убийство с целью сохранения репутации, так это мой сын!!! Которого, по причине отсутствия, представляю я! Это его лицо и… что особенно неприятно… его яйца… были выставлены на посмешище перед Богом и людьми!.. Нет худшего преступления! Даже за кражу лошади платили головой, а за это…


Раздается стук в дверь. СТАВРОС замолкает. Видно, как кто-то дергает ручку двери, а потом снова стучится.


ТИТУС(Ставросу). Спокуха… Там заперто!


Стук в дверь усиливается и переходит в грохот.


СТАВРОС(в сторону двери). Сегодня закрыто!


Стук усиливается.


СТАВРОС(в сторону двери). Пошли на хер! Я сказал: закрыто!!!

ЯНИС(из-за двери). Папа!.. Это я!.. Януш!

СТАВРОС(обрадовавшись). Янис! Слава богу! (Титусу.) Ну-ка мигом… Вы бы не могли открыть?


ТИТУС идет и открывает дверь. Входят: ЯНИС, с большим конвертом и пиджаком КОРНЕЛЯ, и КОРНЕЛЬ, в очках, с забинтованной головой и закатанным рукавом рубашки. КОРНЕЛЬ держит стойку с капельницей, в другую его руку введен внутривенный катетер. Увидев это, ЧЕРВЬ подбегает к столу, берет стул и ставит его в центре зала. КОРНЕЛЬ тяжело опускается на стул, ставит рядом с собой стойку с капельницей. Голову роняет на грудь. СТАВРОС бросается к нему.


СТАВРОС(Корнелю, с тревогой). Корнель, сынок…


КОРНЕЛЬ не реагирует.


СТАВРОС(Янису). Что с ним?


Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги