Читаем Антология современной польской драматургии полностью

ТРЕТИН достает из кармана паспорт. Показывает его СТАВРОСУ. Все тоже хотят посмотреть, но СТАВРОС не дает.


СТАВРОС(удивленный). Действительно…

ТРЕТИН(наклоняясь и показывая другую страницу в паспорте). И дочка… (С гордостью.) Вот, здесь… Вот запись… Видите?.. Это моя Зузя… Зузанна Чеслава… Это в честь матери жены… (Достает фотографии.) Вот, пожалуйста… моя Зузя…


СТАВРОС и остальные начинают с интересом рассматривать фотографии.


ТРЕТИН. Вот, с бабушкой… А тут с женой на озере…


ЧЕРВЬ и ТИТУС улыбаются. СТАВРОС тоже смотрит с умилением.


СТАВРОС. Это на озере Вигры?..

ТРЕТИН. Нет, это Мамры… Мамры…

ЯНИС(заинтересовавшись, тепло). А у меня сынок… Пётрусь… Месяц и семь дней…

СТАВРОС(радостно). Моя кровь!..

ТРЕТИН(гордо). А моей Зузьке уже восемь месяцев…

ЯНИС. Ммм… Уже большая… Еще сиську сосет или уже из бутылочки?..

ФИСТАХ(удивленно прислушиваясь). Труба…

ТИТУС. Кстати, у нас ведь здесь тоже бутылки, может, выпьем?

СТАВРОС. Золотые слова, Титус… Золотые слова…


ТИТУС наливает.


ЯНИС. Так что там с записью? Надо бы все же послушать! Справедливости ради…

СТАВРОС(поднимая стакан). Минутку!.. Еще успеем… Не забывайте о традициях… Господа!.. (Вставая.) За здоровье жениха!


Все встают. Пьют. Садятся. КОРНЕЛЬ кивком благодарит за тост.


ЯНИС (закусывая водку колбасой, Третину). Я вот думаю, знаете… Вы говорите: жена… Говорите: ребенок… Вы производите впечатление счастливого человека… Однако жену моего брата целовали…

КОРНЕЛЬ. Она не моя жена!

ТРЕТИН. Давайте придерживаться фактов. Это она меня целовала, а не я ее!

КОРНЕЛЬ. Вот сука!


СТАВРОС улыбается КОРНЕЛЮ.


ФИСТАХ. Давайте наконец выясним, как было на самом деле! Пусть кто-нибудь приставит диктофон к уху, спокойно прослушает и нам расскажет! А то просто труба какая-то!

СТАВРОС(беря диктофон). О’кей…

ТРЕТИН. О нет! Я протестую! Вы заинтересованная сторона! Пусть слушает магистр Миськевич!

СТАВРОС(сбитый с толку). Кто?

КОРНЕЛЬ. Червь, папа… Он — магистр Миськевич…


ЧЕРВЬ встает и кланяется СТАВРОСУ.


ЧЕРВЬ. Магистр Миськевич.

СТАВРОС. Так ведь он тоже заинтересованная сторона!

ЧЕРВЬ(удивленно). Я? (Разочарованно.) Ну вот, сейчас вы ко мне начнете цепляться…

СТАВРОС. Речь идет о том, что… (Ищет аргументов.) …что… Ведь вы тоже там были! И поэтому у вас субъективный взгляд на вещи… Пусть послушает кто-нибудь, кто… (Неожиданно замолкает.)


Все выжидающе смотрят на него. Он смотрит на ТИТУСА.


ТИТУС(застигнутый врасплох). Я?


Все утвердительно кивают. ТИТУС берет диктофон. Прикладывает его к уху. Слышно хрипение. Лицо ТИТУСА становится напряженным.


ТИТУС. Совсем неразборчиво…

ЧЕРВЬ(с укором). Понятно, что неразборчиво!.. Сосредоточьтесь!


ТИТУС продолжает слушать. Из диктофона по-прежнему доносится хрипение.


ТИТУС(медленно). Священник говорит: Корнель, хочешь ли ты Алису…

СТАВРОС(нетерпеливо). Дальше! Дальше!


Хрипение.


ТИТУС. Корнель говорит: да…

КОРНЕЛЬ(сердито). Я знаю, что я сказал! Дальше!


Хрипение.


ТИТУС. Говорит: Алиса…

ВСЕ. Дальше!


Хрипение.


ТИТУС. Вот, кажется!.. Алиса говорит… (Медленно повторяет.) Было бы грехом… выйти замуж за человека, которого… не… не… которого не любишь…


КОРНЕЛЬ опускает голову и тянется за сахарницей. Пальцем выскребает остатки сахара.


ТИТУС(продолжая слушать). Самое главное — быть верным любви…

ФИСТАХ. Вот сука…

ТИТУС(продолжая слушать). Верным любви… моим перцем…

ЯНИС(удивленно). Каким еще перцем?

ТИТУС (сбитый с толку). Я должен еще раз, страшно шумит…


Хрипение. ТИТУС внимательно слушает, и его лицо освещается улыбкой облегчения.


Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги