Читаем Антология современной польской драматургии полностью

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА


ОНА

СЕСТРА

АДВОКАТ (женщина)

УБОРЩИК

РАБОЧИЙ

ДИРЕКТОР

ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ

ИТАЛЬЯНСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ


Выделенные жирным шрифтом лозунги должны высвечиваться на сцене.

Рефрен на протяжении всего спектакля произносят разные персонажи — не только в местах, предложенных автором.


1


ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Итак, начинаем инструктаж — прошу слушать меня внимательно — повторять не буду — это инструктаж по охране труда и технике безопасности — по идее после него проводится письменный тест — но сегодня мы ничего писать не будем — нет времени да и согласно статистике причиной всех несчастных случаев является…


Входит ОНА, крашенная в блондинку.


ОНА. Извините.

ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. У нас не опаздывают — здесь у всех часы спешат на пять минут — что надо сказать?

ОНА. Я уже сказала — извините.

ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. …причиной всех несчастных случаев является невнимательность поэтому нужно быть осмотрительнее а лучше всего доверить свою жизнь какому-нибудь святому — шучу — но святого Антония — покровителя начальников — лично я всегда ношу при себе — итак — сейчас я распределю обязанности — ах да — до сегодняшнего дня мы могли похвастаться несчастными случаями — то есть тем что у нас не было ни одного несчастного случая с летальным исходом — а теперь вот к сожалению произошел и приз за самое безопасное производство года уплыл того-этого — поэтому повторяю — перед работой как перед дальней поездкой лучше перекреститься — потому что может оказаться что это ваша последняя поездка.


ПРИМЕМ НА РАБОТУ ЛЮДЕЙ С ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ ИСТОЧНИКОМ ДОХОДА


2


ДИРЕКТОР. Отче наш иже еси на небеси — да святится имя Твое — да приидет царствие Твое — да будет воля Твоя — как на небе так и на земле — на этой земле — чтобы ничего больше не случилось — чтобы этого не случилось — чтобы мы могли гордиться нашим заводом — сделай так чтоб можно было работать без автоматической блокировки — сделай — чтоб ничего не происходило — чтоб ничего плохого не происходило и нам не нужна была эта блокировка — чтоб оборудование и без блокировки было безопасным — или чтобы с блокировкой оно работало так же быстро как без нее — чтоб можно было радоваться и жить нормально — чтоб никто ничего у нас не требовал после этой смерти — и прости нам грехи наши как и мы прощаем должникам нашим — чтоб нам и другие простили.


У ВАС ОСТАЛОСЬ 30 МИНУТ


3


Автоответчик — или ОНА наговаривает информацию на автоответчик.


ОНА. Нас нет дома — нас не будет все выходные — оставь сообщение — лучше хорошее — мы хотим слышать только хорошие сообщения — чтобы нормально начать новую неделю после того как мы вернемся в воскресенье вечером.

ОНА. Если я не ответила значит ушла в магазин — я пошла за покупками для тебя — так что не обижайся — лучше скажи что-нибудь приятное — например солнышко — или любимая — или что сегодня придешь домой пораньше.

ОНА. Нас нет дома — а на мобильный лучше не звони — там где мы сейчас мобильный не ловит — деревня — лучше оставь сообщение — или подожди пока мы вернемся — то есть до воскресенья — мы вернемся в воскресенье вечером и будем чистить грибы — говорят они уже есть и мы их будем собирать.

ОНА. Ты наверно еще работаешь — короче я уже еду и мы будем ждать тебя как всегда — у проходной — надеюсь сегодня нам не придется ждать невесть сколько — и тебя не заставят работать в ночную — как в прошлый раз — а если будут заставлять то ты наверное сможешь отказаться — пятница ведь а я уже столько наговорила — карта кончается — и потом позвонить не смогу.


У ВАС ОСТАЛОСЬ


4


Проходная. ОНА говорит по телефону.


ОНА. Я уже здесь — надеюсь сегодня не придется ждать невесть сколько — пятница ведь и на карте уже почти ничего не осталось — а мне надо еще позвонить.


Входит ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ.


ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ(кому-то). Ну и что с того что там красная кнопка — ну и что с того что там красная кнопка — нет там красной кнопки — там зеленая кнопка — а та красная вообще не кнопка — там совсем другое красное — там все красное — только дверь для холодильника из серии Graffiti должна быть серой и стильной — я просто не знаю — сначала короткий звук — как бы…

ОНА. Можно войти?

ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Нет нельзя.

ОНА. Как нельзя?

ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Нельзя.

ОНА. Всегда можно было.

ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. А сейчас нельзя.

ОНА. Здесь же вроде бы обычно никто не стоит.

ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Стоит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги