Читаем Антология современной швейцарской драматургии полностью

ЛОРЕНЦ. Хригель.

ХРИГЕЛЬ (кричит). Бей-беги, ребята!

ЛОРЕНЦ. Хригель.

ХРИГЕЛЬ. А?! (Наконец замечает Винфрида.) А… Извиняюсь. Я… Извините, пожалста. Пойду сяду на место. Прям щас.

ЛОРЕНЦ. Да ладно те, Хригель.

ХРИГЕЛЬ (Винфриду). Остаться? Но…


Короткая пауза.


А, разминаться. Да, конечно, щас. (Начинает разминаться.)


Лоренц идет к скамейке и садится.

20

ЛОРЕНЦ. Знач так, Хригель. Не забудь, чо я те грил.

ХРИГЕЛЬ(разминаясь, пробегает трусцой мимо скамейки). Ага, штоб ваще все обломать себе.

ЛОРЕНЦ. Обломать? Да это музыка будет. Наконец-то музыка в вашей игре.

21

ЛОРЕНЦ. Слышь, ну хоть попробуй играть так, как я те грил.

ХРИГЕЛЬ (пробегая мимо). Не, я буду играть как всегда, тока еще лучше.

ЛОРЕНЦ. Представляю, чо из этого выйдет, Хригель.

22

Миша покидает поле. Хригель, готовый выйти на замену, стоит у боковой линии.

Миша и Хригель хлопают друг другу по рукам или делают иной ритуальный жест в знак замены.


МИША. Следи за ним, он реально быстрый.

ХРИГЕЛЬ. Буду висеть у него на пятках.

МИША. Давай, удачи!

ХРИГЕЛЬ. Щас я им покажу, чо я умею. (Выбегает на поле.)


Миша подходит к скамейке; достает тренировочный костюм, надевает его; садится рядом с Лоренцом.

23

МИША. Ну? Как те?

ЛОРЕНЦ. Чо как мне?

МИША. Ну я, конечно, как я играл.

ЛОРЕНЦ. Ништяк играл.

МИША. Реально?

ЛОРЕНЦ. Ну, иногда ты за ним не успевал. А так ваще нормально. Просто ты всегда отставал на шаг. Но ты ж старался, это видно было. Тока вот при розыгрыше ты как бы отдаешь тока поперек или назад, а это как бы не то, што нужно. Попробовал бы сыграть в стеночку или отдать длинный пас вразрез, вперед, больше риска. Када ты играешь все время тока поперек и назад, то это сильно тормозит развитие атаки. Да ты наверняка и сам заметил.


Миша кивает.


Ну а ты как думал, опорный полузащитник, эт те не сиськи мять.

МИША. Вот вишь, я так и знал. С самого начала знал. (Смущенно смеется.) Ладно, пофиг.

24

ЛОРЕНЦ. Твоей мамке точно понравилось.

МИША. Да ей все нравится, чо я делаю, понимаешь, я мог бы на каратэ ходить, и ей тоже нравилось бы.


Лоренц пожимает плечами.


Разве што если б я в стрелковый клуб пошел, вот тут было б не до шуток.

25

ЛОРЕНЦ (кричит). Отдай в центр, Рюгги!

МИША. Там же Хригель.

ЛОРЕНЦ (кричит). Отдай, Рюгги!

МИША. Хригеллль!

ЛОРЕНЦ (кричит). Ну терь-то и ты справишься, Хригель!

МИША. Дааа Хрии…


Пауза.


ЛОРЕНЦ. Рюгги вьдал ему мяч лучше некуда.

МИША. Не думал, што он Хригелю отдаст.

ЛОРЕНЦ. Похоже, Хригель тоже не думал.


Короткая пауза.


С двух метров в пустые ворота, блин, это же стопроцентный гол, в смысле, если такой не забиваешь, то застрелиться и не встать.

26

ХРИГЕЛЬ (подбегая к скамейке). Быстрей! Попить!


Миша протягивает Хригелю бутылку с водой.


ЛОРЕНЦ. Он же те на ногу лег, Хригель.


Хригель, не обращая внимания, пьет.


Лучше и лечь не мог, Хригель.

ХРИГЕЛЬ (перестает пить). Два метра, пустые ворота, и выше, это ж надо умудриться. Надо было еще добежать. (Возвращает Мише бутылку.) Пасибо. (Убегает обратно на поле.)

27

МИША. Смари, там Барби.

ЛОРЕНЦ. И чо?

МИША. Смари.

ЛОРЕНЦ. А рядом с ней Жанин, как всегда. Видал уж.

28

МИША. Как те Барби ваще?

ЛОРЕНЦ. Ничо так.

МИША. Она на меня запала, ты в курсе?

ЛОРЕНЦ. Я тоже подумал.

МИША. Но?

ЛОРЕНЦ. Я б не был так уверен.

МИША. Почему?


Лоренц пожимает плечами.


Она ж все время приходит смареть.

ЛОРЕНЦ. Ну, ты не один такой играешь, и на скамейке не один сидишь.

29

ЛОРЕНЦ. Я соберу группу.

МИША. Канешно.

ЛОРЕНЦ. Канешно. Буду петь.

МИША. Чо эт ты вдруг решил?

ЛОРЕНЦ. Давно об этом думал, што надо собрать, и вот терь соберу.

МИША. Вот так просто?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги