КАРЛ.
Сейчас я попробую описать, что значит счастье: оно как восхитительный пирог, поднимающийся в духовке. Ты становишься шире и больше, но не тяжелее, в общем, не так, как от еды, что тоже замечательно, но сильно отличается от ощущения счастья, когда ты сыт и при этом легок. Ты веришь, что сейчас взлетишь, и невероятно — именно это и происходит.ФРИЦ.
Черт, что за проклятый трезвон? Ах, это ты. Сюрприз удался.САНДРА.
Открой, пожалуйста.ФРИЦ.
Неплохая идея. Но не пройдет.САНДРА.
Пожалуйста. Мне плохо.ФРИЦ.
Я заболел.САНДРА.
Я могу о тебе позаботиться.ФРИЦ.
Безумно мило с твоей стороны. Но сейчас мне совершенно точно и всенепременно надо побыть одному.САНДРА.
Уже прошло три недели. Я скучаю по тебе.ФРИЦ.
Я тоже по тебе скучаю. Но ты так далеко. Мне до тебя не дотянуться руками. И тем более губами. Боже, ты немилосерден.САНДРА.
Открой. Я зайду, и мы будем целоваться.ФРИЦ.
Не получится из-за… инфекции.САНДРА.
Мне все равно.ФРИЦ.
Иди домой, солнышко.САНДРА.
Там одиноко и накурено.ФРИЦ.
Вот поэтому я всегда говорю: не кури в квартире.САНДРА.
Сейчас речь совсем не об этом.ФРИЦ.
Моя голова. Мне нужно прилечь.САНДРА.
Подожди.ФРИЦ.
Увидимся… Бог даст.Сделай одолжение, солнышко. Прекрати, мать твою, трезвонить в дверь. Или я вызову полицию.
МАМА.
Дорогой господин психиатр. Хотя я вам полностью доверяю, но я предложила бы немного снизить ежедневную дозировку медикаментов Карла. Происходят странные вещи. Я не говорю, что это из-за вашего лечения. Но с другой стороны, я такого еще никогда не видела. Если до того Карл был жирным и вялым, то теперь он жирный и невесомый. Я еще не решила, что мне больше по душе. В любом случае это не решение нашей проблемы.КАРЛ.
Я счастлив!МАМА.
Не говори о том, чего ты не понимаешь.МАССИМО.
Мне пришли сто лучших анекдотов о растениях. К сожалению, они не такие веселые, как я надеялся. Кроме того, их вовсе не сто, а всего лишь тридцать, а на оставшихся страницах написано: «Место для ваших анекдотов». Я позвонил и спросил даму, может ли она прислать мне книгу с настоящей сотней анекдотов. Дама сказала, если я сейчас не положу трубку, ко мне придут мужики и придушат меня.УЧИТЕЛЬНИЦА.
И какой урок мы из этого вынесли, Карл?КАРЛ.
Не знаю.УЧИТЕЛЬНИЦА.
Нельзя приносить змей на занятия. Девочки падают в обморок. Учительнице это мешает. Ей приходится убивать змею прекраснейшими стихами эпохи романтизма.КАРЛ.
Но она же была такая милая.УЧИТЕЛЬНИЦА.
Родителям не нравится слышать, что их детей в школе может покусать гремучая змея.КАРЛ.
Но она же вовсе не ядовитая.УЧИТЕЛЬНИЦА.
Теперь уже точно нет. Я ее уничтожила. Да, это тоже часть профессии учительницы средних классов.КАРЛ.
У нее даже имени не было.УЧИТЕЛЬНИЦА.
Тем легче с ней попрощаться. (КАРЛ.
Что я не так делаю?УЧИТЕЛЬНИЦА.
В общем и целом: все. В частности: всего понемногу. Сделай хоть раз что-нибудь нормальное. Кувырок, например. Кувыркнись прямо сейчас.КАРЛ.
Прямо сейчас?УЧИТЕЛЬНИЦА.
Вперед.Слабовато. В обозримом будущем тебя переведут в другую школу. Если бы ты сделал красивый, аккуратный кувырок, то все можно было бы исправить. Но сейчас я вижу, что ты безнадежен. Господи, я вижу, что ты безнадежен.
МАССИМО.
Сандра, я тебе сейчас прочту один анекдот, а ты скажешь, насколько он смешной, причем по шкале от одного до десяти.ДОРА.
Вечно эти шкалы. Что за новомодное изобретение.САНДРА.
Хорошо.МАССИМО.
Так вот. Пошел как-то мох в ресторан…ДОРА.
Это один из тех абсурдных анекдотов? Я такие не люблю, потому что никогда не знаю, почему нужно смеяться. А потом мне стыдно.МАССИМО.
Я Сандре читаю.САНДРА.
Что за книга?МАССИМО.
В Интернете заказал.ДОРА.
Мне же можно послушать. Или ты считаешь, у меня нет чувства юмора?