Читаем Антология современной швейцарской драматургии полностью

Массимо хохочет как сумасшедший. Появляется легендарная Сандра.


САНДРА. Чего ты тут разорался?

ПСИХОФРИЦ. А вот и легендарная Сюзанна.

САНДРА. Сандра.

ПСИХОФРИЦ. Позвольте представить — печальный Карл Клотц и его божественная мама.


Карл подпрыгивает. Несмотря на то что обе ноги у него в гипсе, он собирается броситься на Психофрица.


МАМА. Не сходи с ума, Карл.

ПСИХОФРИЦ. Почему же? Он здесь именно за этим. (До бесчувствия избивает Карла тростью.)


Массимо очень громко и пронзительно смеется.

42

КАРЛ. Посмотрите, что за безбашенный тип, кричат люди, когда я появляюсь на канате. С широкой ухмылкой воскресного формата я двигаюсь к ней навстречу, в руках — флакончик духов, которыми она сразу же прыскается. Теперь публика внизу чувствует ее аромат. У молодого человека есть вкус, кричат они, в то время как я обнимаю ее за талию. А потом мы танцуем. Вальс. Он ведет ее как чемпион мира, кричат они. Ты мой парень, шепчет она мне на ухо. И я знаю, что это на самом деле так. Я наклоняюсь к ней. И вдруг все исчезает. Только тихий звон коровьих колокольцев вдалеке. И поцелуй, не позволяющий нам упасть.

43

Карл лежит, привязанный к кушетке. Вокруг него столпились люди. Говорят наперебой.


МАМА. Расслабься, Карл.

ПСИХОФРИЦ. Я не верю в Бога, но я верю в силу пятидесяти тысяч вольт, которые проносятся сквозь мозг и стирают все напрочь.

МАССИМО. Приходит Чиполлино к психиатру.

МАМА. Но мама постаралась.

ПСИХОФРИЦ. Предстоит еще как следует поработать.

ДОРА. Лизи. Лизи, где ты?

МАССИМО. У меня комплекс неполноценности.

ПСИХОФРИЦ. Я люблю горы.

МАМА. А воздух так прекрасен.

МАССИМО. Психиатр отвечает: «Мы должны уничтожить проблему в корне».

ПСИХОФРИЦ. А вот у меня такой здоровый. Все поняли?

ДОРА. Все хорошо. Все хорошо. Все хорошо.

МАМА. Вы ставите меня в неловкое положение.

ПСИХОФРИЦ. Это доставляет мне удовольствие.

МАССИМО. Я сам его нашел.

САНДРА. Карл.

МАМА. Наслаждайся этим.

САНДРА. Карл Клотц.

ПСИХОФРИЦ. По местам.

МАМА. И только попробуй не насладись!

ПСИХОФРИЦ. Готово.

САНДРА. Ты — мой парень.

МАМА. Слушай, как звенят колокольца. (Накладывают электроды.)

КАРЛ. Мама!

44

На рыночной площади. Дует сильный ветер. Выступает легендарная Сандра. Идет по канату. Посылает воздушные поцелуи. Танцует. Прыгает. Выполняет все. Идет дальше.

45

В комнате.


ПСИХОФРИЦ. Это неправда. Нет. Я отказываюсь понимать.

МАМА. Тогда хотя бы поверьте.

ПСИХОФРИЦ. Сколько?

МАМА. Ровно пятнадцать килограммов.

ПСИХОФРИЦ. В пересчете на венские шницели получается шестьдесят штук. Это безумно много мяса. Предполагаю, он сутки напролет делал наклоны туловища.

МАМА. Он вообще не двигался. Жир ушел сам по себе.

ПСИХОФРИЦ. И насколько он отощал?

МАМА. Он на верном пути к исчезновению. Если бы он не издавал эти гортанные звуки, я бы постоянно на него натыкалась.

ПСИХОФРИЦ. Вы — гениальная мама.

МАМА. Совершенно верно. В вопросах воспитания никому со мной не сравниться.

ПСИХОФРИЦ. Ключевые слова — гортанные звуки. Позвольте осведомиться, а с психикой его дела обстоит так же сенсационно?

МАМА. Он кряхтит, смеется и веселится.

ПСИХОФРИЦ. Чувак!

МАМА. Даже строит предложения.

ПСИХОФРИЦ. Ну! Мне стоит начать беспокоиться?

МАМА. Его любимое предложение: «Да, мама». Он говорит его круглые сутки.

ПСИХОФРИЦ. А на втором месте? Я — фанат рейтингов.

МАМА. Второго пока нет. Он только начал его выстраивать.

ПСИХОФРИЦ. Хорошо. Человек должен думать.

МАМА. По-вашему, он снова превратится в дикое животное?

ПСИХОФРИЦ. У него логика зомби, которую я безумно ценю в нем. Совершенно здоровый пессимизм.

МАМА. Но сейчас он — настоящая отрада. Так мило смеется и теряет килограммы. Сегодня мы поикали.

ПСИХОФРИЦ. Вот бы прямо сейчас увидеть его и расцеловать. Черт побери. Такой славный мальчуган.

МАМА. Т-с-с. Он спит.

ПСИХОФРИЦ. Можно я принесу ему горячего молока с медом? У меня и печенье есть.

МАМА. Возьмите себя в руки.

ПСИХОФРИЦ. Шучу-шучу. Печенье я еще в машине умял.

МАМА. Ну, в таком случае заходите.


Они вместе идут к Карлу в комнату. Тихо открывают двери. Стоят в дверном проеме и рассматривают спящего Карла.


Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги