Читаем Антоний и Клеопатра полностью

Клиент-царь – иностранный монарх, признавший Римское государство или римского гражданина своим патроном.

Когорта – тактическая единица римского легиона. Когорта включала шесть центурий, легион обычно состоял из десяти когорт.

Комиций (лат., ед. ч. comitium, мн. ч. comitia) – собрание римских граждан, имеющих право голоса. Комиции могли собираться для принятия законов и плебисцитов, для слушания судебных дел, вынесения юридических решений, например об усыновлении, и проведения выборов. Они имели право отзывать магистратов; в их ведении находились и религиозные вопросы, например избрание жрецов и авгуров.

Консул – высший магистрат в Риме, наделенный империем. Ежегодно избирались два консула сроком на один год. Старшим консулом становился кандидат, первым набравший в центуриях необходимое число голосов. В должность консулы вступали 1 января. Старший консул получал фасции на январь, и это означало, что властью обладал он, в то время как младший консул только наблюдал. Полномочия каждый месяц переходили от одного к другому в течение года. Консульский империй превосходил империй любого магистрата, кроме империя диктатора, а во время действия данной книги обладателя imperium maius.

Консул-суффект – консул не избранный, а назначенный сенатом. Обычно консул-суффект назначался в тех случаях, когда избранный консул умирал в год службы, или в другой сложной ситуации. Но во время триумвирата такое назначение стало наградой за преданность.

Консульт (сенатский консульт) – постановление сената, не являвшееся законом, а носившее рекомендательный характер.

Консуляр – бывший консул.

Контубернал – юноша из знатной семьи, проходивший в течение года обязательную военную службу при командующем. Служба в таком качестве обычно была первым шагом политической, а не военной карьеры.

Коркира – ныне Корфу, остров в Адриатическом море у берегов Греции.

Корнелия, мать Гракхов. – Немногие женщины эпохи Республики сумели прославиться, но Корнелии поклонялись как богине, хотя ее культ не был утвержден официально. Дочь Сципиона Африканского и Эмилии Павлы, она вышла замуж за Тиберия Семпрония Гракха и родила ему двенадцать детей, из которых выжили только трое. Два мальчика были знаменитые братья Гракхи. Один сын ее был убит, другого вынудили покончить с собой. Ее внучка вышла замуж за Фульвия и произвела на свет Фульвию, которая была замужем за Клодием, затем за Курионом и, наконец, за Марком Антонием. Несмотря на все трагедии, постигшие Корнелию, она никогда не жаловалась. Ее глубоко почитали за стойкость. Она была примером для всех римских женщин, которому, правда, редко кому удавалось следовать.

Курульное кресло – кресло из слоновой кости, предназначенное исключительно для высших, курульных, магистратов. Ножки курульного кресла перекрещивались в виде буквы «Х», подлокотники были низкие, спинка отсутствовала. Вероятно, оно было складным, чтобы его удобно было носить. Консулы и преторы определенно имели право на курульное кресло, по поводу курульных эдилов ученые пока не пришли к единому мнению.

Лазерпиций – снадобье, которое получали из североафриканского растения под названием «сильфий». Использовалось как средство, улучшающее пищеварение при переедании, и было очень дорогим.

Лары и пенаты – римские божества дома и поля, охранявшие амбары и кладовые, буквально все, отчего зависели безопасность и благополучие семьи.

Латифундия – обширный участок земли, обычно общественной, который, как правило, использовался под пастбище и не возделывался. Латифундии были главной причиной, по которой Италия не могла обеспечить себя пшеницей, поскольку мелкие крестьянские хозяйства лишились земли. Из-за латифундий количество наемных сельскохозяйственных рабочих сокращалось, и крестьяне уходили в город.

Легат – чин из высшего командного состава, заместитель главнокомандующего.

Легион – самая маленькая организационная единица римской армии, способная сражаться самостоятельно, полностью укомплектованная, вооруженная и оснащенная для ведения войны. Легион состоял из 4800 солдат, разделенных на десять когорт по шесть центурий в каждой, из 1200 нестроевиков, набиравшихся из римских граждан, из 60 центурионов, а также из оружейников и отряда артиллеристов. На легион полагалось 600 вьючных мулов и 60 повозок, которые тянули волы.

Лемуры – тени умерших, обитатели подземного мира.

Либурны – военные корабли, изначально служившие либурнийским пиратам. Трудно строить предположения об их точных размерах, но, поскольку Агриппа использовал либурны в морском сражении, они должны были быть приблизительно с трирему, или «тройку». Это значило, что они были палубными и вмещали достаточно большое число моряков. Разумеется, они были быстрыми и маневренными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

60-я параллель
60-я параллель

«Шестидесятая параллель» как бы продолжает уже известный нашему читателю роман «Пулковский меридиан», рассказывая о событиях Великой Отечественной войны и об обороне Ленинграда в период от начала войны до весны 1942 года.Многие герои «Пулковского меридиана» перешли в «Шестидесятую параллель», но рядом с ними действуют и другие, новые герои — бойцы Советской Армии и Флота, партизаны, рядовые ленинградцы — защитники родного города.События «Шестидесятой параллели» развертываются в Ленинграде, на фронтах, на берегах Финского залива, в тылах противника под Лугой — там же, где 22 года тому назад развертывались события «Пулковского меридиана».Много героических эпизодов и интересных приключений найдет читатель в этом новом романе.

Георгий Николаевич Караев , Лев Васильевич Успенский

Проза / Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей