По земле рассыпается град —То жемчужины с неба летят.В небе движутся темные тучи —То распахнутых раковин ряд.Жемчуг с неба легко достается,А из моря — труднее стократ.Что за перлы! Для взоров красавицНет на свете милее услад.Подбери их с земли! ОжерельемТы достойно украсишь наряд.Но, увы, все жемчужины тают,И в ничто превращается клад,И у влажной земли на ресницахТолько белые слезы лежат.Тает жемчуг. Струятся потоки,Словно змеи, в траве шелестят,И сшибаются пенные струи,Словно в битве — с отрядом отряд,И, подобные звеньям кольчуги,Пузырьки серебрятся, дрожат.Прогоняющий все сновиденьяСлышен грома протяжный раскат,Что призыву верблюда подобен,Племенного водителя стад.Гром гремит, возвещая, что ливеньОросит и пустыню и сад.Он ворчит, как погонщик верблюдов,Если медлят они, не спешат.Блещет молния — бич разгулялся,Бьет и хлещет, тяжел и хвостат.Блещет молния — меч обнаженныйОслепляет испуганный взгляд.Блещет молния — ловит добычуЛев, рванувшийся наперехват.Блещет молния — фокусник пляшет,Машет факелом, весел и рад.На лугу пробиваются травыИ цветы, распускаясь, горят,Ожидая дождя, что превышеНаслаждений любых и отрад.И поток низвергается щедро —Это сыплется дождь, а не град,И земля щеголяет в зеленомНовом платье — без дыр и заплат.Словно ковш, наклоняется небо,Брызжут капли, стучащие в лад.От воды захмелевшие ветви,Полупьяно шатаясь, шумят,И усталая туча уходит,И ее невозможен возврат.В небе светится огненный соколИ с восхода летит на закат.
«День — балованный ребенок…»
Перевод М. Курганцева
День — балованный ребенок,Что немногим старше года,—То хохочет, то рыдает.Неустойчива погода!Но плывет в порывах ветраЗапах мускуса и меда,И не дождь идет, а жемчугНиспадает с небосвода.
«Как трудно плыть!..»
Перевод М. Курганцева
Как трудно плыть! Морские волныПлохое средство от невзгод.Растут валы, гонимы ветром,Бегут с заката на восход.Но тяжелей всего — забота,Что гонит в море и гнетет.