О ты, внушающий веселье, ты, чей светИз глубины идет и радостью согрет!Посмотришь на огонь — душа стыдом объята:Ты видишь отблески то серебра, то злата.Он блеском меч затмил и вызвал зависть в нем —Как будто слезы на клинке горят огнем.В горящем пламени мерещатся долины,Шатры высокие, отрадные картины;Усталых странников они к себе манят,И отдых им сулят, и радуют их взгляд.Вздымая ввысь свое трепещущее пламя,Огонь соперничает дерзко с небесами.Дым куполом висит, он словно небосвод,Но ни одна звезда там факел не зажжет.Пусть ветер северный не знает передышки —Любой его порыв лишь встретит угля вспышки.Горящий уголь позолотою покрыт,Горит так ровно он, как будто не горит.Под пеплом кажется он девой белокурой;А ночь тем временем уходит прочь понуро.Она сворачивает плащ холодный свой,Чей край на западе свисает над землей.И звездочки Плеяд, приход зари пророча,Стирают в небесах следы минувшей ночи.
«Бог влагу в камни превратил…»
Перевод М. Кудинова
Бог влагу в камни превратил — они разили нас.Погибель хлынула из туч, последний пробил час.Покуда не был разум наш безумием объят,Не насылали небеса разящий этот град.Но злобных дьяволов толпой в безумье стали мы,И в камни превращенный дождь разил исчадья тьмы.
«Мелькнули и прошли…»
Перевод М. Кудинова
Мелькнули и прошли дни юности моей.Что было лучше промелькнувших этих дней?Под сенью сбывшихся желаний жил тогда я,Плоды надежд своих беспечно собирая;Но я не знал тогда, что молодость былаЗвездой, которую подстерегала мгла.А юность близостью своей еще манила,Еще со мной она как будто говорила,И вот уж нет ее: исчезла невзначай,Не дав опомниться и не сказав прощай.И черноту мою вдруг свет седин пронзает,Свет этот горечью мне душу наполняет.Он говорит мне, что опомниться пора,Он сердце жжет огнем с утра и до утра.Что было черным — стало белым, а когда-тоБыла любая ночь сиянием объята.