Читаем Арабский аноним XI века полностью

Ибрахим повелел Абу Муслиму поддерживать переписку с Абу Саламой[607], а Абу Саламе повелел оставаться в Куфе. И назначил Ибрахим Абу Муслима, если он одержит победу, править Хорасаном, Сеистаном, Кирманом, Джурджаном, Кумисом, Реем, Исфаханом и Хамаданом, а Абу Саламу — править землями, лежащими по ту сторону горного прохода Хамадана[608]: Ираком, ал-Джазирой и Сирией.

Абу Муслим отправился и пришел в Мерв в начале 29 года[609] и остановился у Абу-н-Наджма[610]. Накибы и партия собрались в доме Сулаймана ибн Касира. Абу Муслим пришел к ним, положил перед ними послание Ибрахима и сказал: «Это — послание вашего имама и вашего господина». И сказал Сулайман ибн Касир: «Клянусь Аллахом, я думаю, что ты принес большую беду![611] О Абу Мансур, распечатай и прочти нам послание нашего имама!» — А Абу Мансур Талха ибн Разик ведал чтением посланий имама приверженцам и собственноручно писал ответы[612]. — И Абу Мансур прочел это послание. Сулайман сказал: «Мы сносили неприятности этого дела, были исполнены страха, не спали ночей, нам отсекали за него руки и ноги, выкалывали глаза, отрезали языки и испытывали нас всякими тяжкими наказаниями: избиение плетьми и заточение /263а/ в темницах было самым пустячным из того, что нас постигало! А когда мы почуяли веяние жизни, разверзлись наши взоры и созрели плоды наших насаждений, на нас свалился этот чужак, о котором мы не знаем, ни из какого яйца он вылупился, ни из какого гнезда он выпорхнул! Клянусь Аллахом, я признал призыв еще до того, как он был сотворен в чреве его матери! О Абу Мансур, пиши имаму то, что ты слышишь!» Абу Мансур ответил: «"Мы услышали и повинуемся! Прощение твое, Господи наш, и к Тебе — возвращение!"[613] Клянусь Аллахом, я первый покорюсь повелению нашего имама и повинуюсь!» Абу Да'уд Халид ибн Ибрахим[614] и другие из присутствовавших начали говорить. Они сказали: «О Абу Мухаммад, если ты намерен руководствоваться повиновением своему имаму, то слепо следуй ему в предписаниях веры, слушай и повинуйся и тому, что тебе подходит, и тому, что противоречит твоей склонности!» Абу Муслим протянул руку к посланию Ибрахима, а Сулайман ибн Касир швырнул в него чернильницей и рассек ему лоб. Кровь потекла у него по голове и по лицу, а брат Сулаймана, Башир ибн Касир, поносил Абу Муслима. Тогда Абу Муслим встал, [чтобы уйти] оттуда, и сказал: «"Неужели вы убьете человека за то, что он говорит: Господь мой — Аллах'",[615] и пришел к вам с непреложными доказательствами от вашего имама?» И поднялись вместе с Абу Муслимом с собрания Наджийа ибн Усайла ал-Бахили и Мухаммад ибн 'Улван ал-Марвази[616], и начали они смывать кровь с его лица, а он говорил: «Для всякой вести свое время признания, и вы узнаете»[617]. А Мухаммад ибн 'Улван оторвал от полы своей каба'[618] полосу материи и перевязал ею голову Абу Муслима. И разошлись люди с /236б/ собрания несогласными во мнениях[619].

А накибы всегда желали унизить гордыню Сулаймана ибн Касира и хотели, чтобы их главою стал человек посторонний, не из их числа, более расположенный к ним и для них более подходящий. И сошлись голоса партии в пользу избрания главой Абу Муслима; они покинули Сулаймана и оставили его в одиночестве.

А Абу Муслим ушел с этого собрания и остановился в жилище Абу Да'уда в одном селении в руб' Харкан[620]. И собрались к нему накибы и приверженцы и присягнули ему. Сулайман был вынужден последовать за своими собратьями по партии, и, несмотря на свое нежелание, проявил послушание и повиновение Абу Муслиму. И стало полным подчинение партии Абу Муслиму. Затем Абу Муслим, стараясь расположить к себе сердце Сулаймана, показал ему послание имама, в котором тот наказывал Абу Муслиму о Сулаймане[621], и сказал: «Будь обо мне хорошего мнения, ибо я повинуюсь тебе больше, чем твоя правая рука!»

И разослал Абу Муслим посланцев в окрестности Мерва, приказывая тамошним приверженцам сделать приготовления [к выступлению] в мухарраме 130 года[622]. И разделились мнения партии относительно места, в котором впервые должно быть поднято знамя, и после долгого спора, возникшего между ними, было решено выступить в Мерве, потому что правитель его, Наср, был слаб и занят распрей с Ибн ал-Кирмани.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Логика птиц
Логика птиц

Шейх Фарид ад-Дии Аттар Нишапури — духовный наставник и блистательный поэт, живший в XII в. Данное издание представляет собой никогда не публиковавшийся на русском языке перевод знаменитой поэмы Аттара «Логика птиц», название которой может быть переведено и как «Язык птиц».Поэма является одной из жемчужин персидской литературы.Сюжет её связан с историей о путешествии птиц, пожелавших отыскать своего Господина, легендарного Симурга, — эта аллегория отсылает к историям о реальных духовных странствиях людей, объединившихся во имя совместного поиска Истины, ибо примеры подобных объединений в истории духовных подъемов человечества встречаются повсеместно.Есть у Аттара великие предшественники и в литературе народов, воспринявших ислам, —в их числе достаточно назвать Абу Али ибн Сину и Абу Хамида аль-Газали, оставивших свои описания путешествий к Симургу. Несмотря на это, «Логика птиц» оказалась среди классических произведений, являющих собой образец сбалансированного изложения многих принципов и нюансов духовного пути. Критики отмечали, что Аттару в иносказательной, аллегорической форме удалось не только выразить очень многое, но и создать тонкий аромат недосказанности и тайн, для обозначения которых в обычном языке нет адекватных понятий и слов. Это сочетание, поддержанное авторитетом и опытом самого шейха Аттара, позволяло поэме на протяжении веков сохранять свою актуальность для множества людей, сделавшихдуховную практику стержнем своего существования. И в наше время этот старинный текст волнует тех, кто неравнодушен к собственной судьбе. «Логика птиц» погружает вдумчивого читателя в удивительный мир Аттара, поэта и мистика, и помогает ищущим в создании необходимых внутренних ориентиров.Издание представляет интерес для культурологов, историков религий, философов и для всех читателей, интересующихся историей духовной культуры.

Фаридаддин Аттар , Фарид ад-Дин Аттар

Поэзия / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги