150 Точно как в море уставшем волна, непрерывно волнуясь, Вдруг обретает покой, лишь глухо шуметь продолжая. Змей, однако, голову страпшую ввысь подымая, Все их стремился сдавить в челюстях, им гибель несущих. Тут Медея, сломав можжевельника ветку*, сбрызнув155 Жидкостью, с наговором этим зельем коснулась Глаз дракона. И сразу запах вокруг несказанный Зелья чудесного сон причинил. Голова у дракона Пала и наземь легла, а его несметные кольца Через лес многоствольный вдаль за ним протянулись.160 Тут Ясон руно золотое с могучего дуба По приказу Медеи сорвал. А она, стоя рядом*, Зельем тереть продолжала голову змея, пока ей Не приказал Ясон к кораблю возвращаться обратно. Вместе вышли они из тенистой рощи Ареса.165 Как в полнолуние лунный луч, под кровлю скользнувший В спальню с высот* на одежду тонкую, дева хватает И при виде прекрасного света всем сердцем ликует, Так восторгался Ясон, руками руно обымая. А по лицу у него и щекам в бороде светло-русой*170 Отблеск руна представлялся сверкающим пламенем шерсти. Сколь большой бывает вола годовалого шкура Или лани, — Ахейской зовут ее поселяне, — Столь же большим простиралось руно золотое, а сверху Шерстью было покрыто густой. На пути у Ясона175 Даже земля под ногами его постоянно светилась. То на левом плече он нес руно золотое, И оно от шеи до ног ему доходило. То снимал, желая ощупать. Он очень боялся, Как бы смертный иль бог не отнял руна, повстречавшись.180 Эос уже просияла, когда Ясон и Медея К лагерю вышли. Руно увидав, поразились герои. Молниям Зевса подобно сияло оно, и невольно Каждый с места вставал, чтобы взять или только потрогать. Но Эсонид их всех удержал. На руно же набросил185 Новый покров, на корму его положивши. Медею Ввел он с собой* и с речью такой ко всем обратился: «Ныне не медлите больше, друзья, домой возвратиться! Ради чего мы рискнули пуститься в плаванье это, Тяжкое столь под гнетом столь многих отчаянных бедствий, —190 Все теперь свершено по замыслу девушки этой. Я добровольно ее увожу законной женою. Вы же все охраняйте ее, помощницу видя Дивную в ней всей Ахейи и вашу. Насколько я знаю, Вместе с своими людьми Эет отправится, чтобы195 Нам помешать из реки спуститься в открытое море. Пусть же одни из вас, непрестанно сменяя друг друга, Будут на веслах грести, другая же пусть половина, Выставив перед собою воловьи щиты, как защиту Верную против ударов врагов, возвращенью поможет.