Читаем Ариадна полностью

Злыми бороздами опыт

Выбороздит. Гладь ланит

Жилами избороздит, —

Вилами! Улыбку рождши —

Плачь! Нет, дли ее, — всё тот же

Червь подтачивает плод:

Горе сушит, нега жжет,

Всё — обмеривает! Дивом

Мнишь? Все сущее червиво,

Муж!

     ТЕЗЕЙ

С наглядностями рву!

     ВАКХ

(до конца остающийся голосом)

Смерть — название червю.

Не цвести вторично древу!

Юность резвого котурна

Не задерживает. Деву,

Мнишь, отстаиваешь? Урну

С пеплом! С богом в ратоборство

Вставши — призраком влеком!

Тенью! Крохотною горсткой

Праха, бывшего цветком.

Сладостней, скажи, на высях

Гор, в лазоревых приречьях

Цвел ли? От тебя зависит

Срезать — иль увековечить

Цвет сей. Хватче Минотавра,

Злей Зевесовой грозы —

Огнь неистовости тварной,

Страстью названной. — Срази!

Уступи, взлюбивший много,

Деве — богу —

Хмеле-кудро-голувому!

     ТЕЗЕЙ

Дева мной завоевана!

И мечом и отдачею…

     ВАКХ

Дева — мне предназначена!

За века предугадана!

Без разделу моя!

Что лоза — виноградарю,

То мне — дева сия!

Божеству ли с убожеством

Спорить? Муж скудосерд,

Чту венчальным предложишь ей

Даром? Старость и смерть?

Красота и бессмертие, —

Вот в двудонном ковше

Жениха-виночерпия

Дар невесте: душе.

Дар Тезея и Вакхову

Дань — кладу на весы.

Взвесь. Ужель одинаковый

Вес?

     ТЕЗЕЙ

У спящей спроси.

     ВАКХ

То ж, что рану закрашивать,

То ж, что море в сетях

Несть — у женщины спрашивать

О правах и путях

     ТЕЗЕЙ

Та, что пленника вывела…

     ВАКХ

Чувств изведала сеть.

Не смущай ее выбором,

Сам за деву ответь,

     ТЕЗЕЙ

Чту Тезеем присвоено…

     ВАКХ

Сгибнет, в прахе влачась.

Меж бессрочной красой ее

И цветеньем на час,

Между страстью, калечащей,

И бессмертной мечтой,

Между частью и вечностью

Выбирай, — выбор твой!

Уступи, объявший много,

Деву — богу.

     ТЕЗЕЙ

От алчбы моей жадной

Ей вовек не очнуться!

     ВАКХ

У моей Ариадны

Будут новые чувства.

     ТЕЗЕЙ

Плеск весла безоглядна

Воском чаешь заткнуть?

     ВАКХ

У моей Ариадны

Будет новая чуть.

     ТЕЗЕЙ

Мужа знавшая рядом

Божества не восхощет!

     ВАКХ

У моей Ариадны

Будет новая ощупь.

     ТЕЗЕЙ

Я — сквозь жертвенный ладан!

Я — в дурмане ночей!

     BAKX

У моей Ариадны

Сих не будет очей.

     ТЕЗЕЙ

Иль не знаешь, что вдувы

В час касаний бескостных…

     ВАКХ

Новый облик, и новый

Взгляд, и новая поступь…

     ТЕЗЕЙ

По тишайшему зову —

В нощь! К былому на грудь!

     ВАКХ

Новый образ, и новый

Взгляд, и новая суть…

     ТЕЗЕЙ

Каждым ногтем начертан

В сердца девственной глине!

     ВАКХ

Чйрт, лелеянных — смертной,

Не узнает — богиней.

     ТЕЗЕЙ

Но зачем же, двужалый,

Ночь была нам вдвоем?

     ВАКХ

Дабы разницу знала

Между небом и дном.

Бога знавшая рядом

Естества не восхощет,

Нет — твоей Ариадны!

На дворцовую площадь

Выйдя — Фив Семивратных,

Града новой зари,

Ариадне и Вакху

Фимиам воскури!

Уступи, познавший много,

Деву — богу.

     ТЕЗЕЙ

Но не Геей, не Гйрой, —

Афродитой клялся!

     ВАКХ

К Минотавру в пещеру

Шедший кротче тельца…

Всй величия платны —

Дух! — пока во плоти.

Тяжесть попранной клятвы

Естеством оплати.

Муж, решайся: светает.

Сна и яви — двойной

Свет. В предутренних стаях —

Свод.

        — Прощайся с женой!

     ТЕЗЕЙ

Но хоть слово промолвить

Дай: не к трусу влеклась!

     ВАКХ

Час любовных помолвок

Был. — Отплытия час.

     ТЕЗЕЙ

Но в глазах ее — чаны

Слез в двусветную рань! —

Я предателем встану!

     ВАКХ

Да. Предателем — кань!

     ТЕЗЕЙ

Лишь в одном не солги ей:

Уступил, но любя!

     ВАКХ

Чтобы даже богиней

Не забыла тебя?

Тсс… на целую вечность.

     ТЕЗЕЙ

Не в пределе мужском!

Выше сил человечьих —

Подвиг!

     ВАКХ

Стань божеством.

     ТЕЗЕЙ

И мизинцем не двину,

Распростертый на плитах!

     ВАКХ

Есть от памяти дивный

У Фиванца напиток:

Здесь меняющий в где-то,

Быть меняющий в плыть…

     ТЕЗЕЙ

Ни Аида, ни Леты —

Не хотящим забыть!

      (К Ариадне.)

Спит, — хоть жалок, хоть жёсток

Одр, — не хочешь подняться?

Наксос — крыл моих остов!

     ВАКХ

Остров жертвенный: Наксос.

Уходи безоглядно:

Чтоб ни шаг и ни вздох…

     ТЕЗЕЙ

Нет иной Ариадны,

Кроме Вакховой.

     ВАКХ

     (вслед)

Бог!

<p>КАРТИНА ПЯТАЯ </p><p>ПАРУС </p>

Дворцовая площадь в Афинах. Утро. Эгей, Жрец, Провидец.

     ЭГЕЙ

Ночь не добрее дня,

День не добрее ночи.

Пытке моей три дня

Нынче, в огне три ночи

Вьюсь, из последних сил

Взор изощряю слабый.

Сын мой, который был. —

Прах твой узреть хотя бы!

Клад мой неотторжим!

Лучше бы вовсе нй дан!

Уж не молю — живым,

Уж не молю — победным:

Так же, как раб к ковшу

Льнет, просмолён до паха, —

Урны его прошу, —

Боги! — щепотки праха,

Пепла… О, тучи крыл,

Стрел над афинским брегом!

Сын мой, который был!

     ЖРЕЦ

Сын твой, который пребыл.

Царь! В седине морей,

В россыпях водокрутных,

Жив громовой Нерей,

Кости твоей заступник, —

Жив еще Посейдон!

С рушащейся громады

Вала, со дна из дон

Он — охраняет чадо

Старости твоея!

Недр не страшись гневливых!

Жертвенная ладья

С парусом белым внидет

В гавань. Крыла светлей!

В град, не бывавший пленным!

     ЭГЕЙ

Будь на семьсот локтей

Тот лабиринт под пенным

Уровнем — о, смеясь,

Ждал бы. Воды ль страшуся?

Но Океана князь

Не господин над сушей.

«Целым твой сын плывет —

Белый, как вал об скалы —

Парус». (О первый взлет

Вёсл его в час отчала!)

«Тело мое везут —

Черный, чернее горна

В полночь — в ветрах лоскут».

Парус провижу — черный.

Черный! Чернее крыл

Вороновых — в проливе!

Сын мой, который был!

Въявь, в естестве в вживе,

Внове! Дурная весть:

Неба тельца кровавей!

     ПРОРИЦАТЕЛЬ

Сын твой, который есть,

Царь! В красоте и в славе!

Жив! Не сожжен, а жгущ,

Бьющ — тако огнь пурпурный

Лемноса. Старец, сущ —

Сын твой! Не горстку в урне… —

Розами оплети

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза