Майкл моргнул и густо покраснел, а Черити откинула голову и расхохоталась. Анна Вальмон улыбнулась и отхлебнула чая. Она первая заметила меня, и на ее лице мелькнула искренняя улыбка.
– Дрезден!
Вязальщик оглянулся и сказал:
– Давно пора, приятель. Выглядишь паршиво.
– А чувствую себя еще паршивее, – ответил я и прохромал к столу. – Где Грей?
– Он отказывается заходить во двор, – объяснил Майкл.
– Хм. – Я приподнял бровь.
Майкл развел руками:
– Говорит, будет поблизости, пока ты ему не заплатишь.
– Говорит, ему не нужны камни, – добавил Вязальщик недоверчиво. – Что ему заплатишь ты.
– Ха. – Я поднял обе брови.
– Он профессионал, – сказал Вязальщик. – Но все это чертовски странно.
– Некоторых интересуют не только деньги, – заметила Вальмон, улыбнувшись в кружку.
– Но насколько разумнее стал бы мир, если бы это было так, – отозвался Вязальщик.
– Я разделила камни по весу, – сообщила Вальмон. – Все ящики весят одинаково. Выбирайте, а я возьму оставшийся.
– Разумно и профессионально, – с одобрением кивнул Вязальщик. – Дрезден.
– Ага, – откликнулся я. Постучал по ящику и поднял его. Он оказался тяжелым. Бриллианты – тоже камни.
Вязальщик выбрал свою долю. Майкл задумчиво нахмурился.
– Майкл? – спросил я.
– Я… не уверен, что могу принять…
Черити решительно взяла ящик и поставила себе на колени.
– Нам нужно заплатить еще как минимум за двадцать три года обучения в колледже, – сказала она. – А что, если появятся внуки? Ты подумал, сколько хорошего мы сможем сделать на эти деньги?
Майкл открыл рот, нахмурился, снова закрыл.
– Но мы ничего не знаем о продаже бриллиантов.
– Анна говорит, что это очень просто.
– Совершенно верно, – кивнула Вальмон. – Особенно если делать это тихо, постепенно. Я вас просвещу.
– О! – вздохнул Майкл.
– И у нас остался лишний ящик, потому что Грей отказался от доли, – сказала Вальмон.
– Вот это задачка, – хмыкнул Вязальщик. – Отдай его мне.
– С какой стати? – осведомилась Вальмон.
– С такой, что я отдам его Марконе, чтобы он не убивал нас за то, что мы испортили его уютненький банк, – ответил Вязальщик. – Хорошо быть богатым, но мертвецам деньги ни к чему.
– Отдайте его мне, – сказал я. – Я об этом позабочусь.
– Гарри? – спросил Майкл.
– Я знаю Марконе, – объяснил я. – А он знает меня. Я использую камни, чтобы он от нас отстал. Даю слово.
Майкл выдохнул через нос. Затем кивнул.
– Меня это устраивает. Мисс Вальмон?
Анна пристально посмотрела на меня и кивнула.
– Согласна.
– Лучше ты, чем я, – добавил Вязальщик. – Только постарайся поставить нас в известность, если он прикончит тебя, когда отправишься с ним беседовать.
– Постараюсь, – ответил я и взял второй ящик. Вальмон забрала последний.
Секунду все молчали.
Затем Вязальщик поднялся и произнес:
– Дамы и господа, было очень приятно побывать с вами на волосок от гибели. Желаю удачи.
Он направился к двери.
Вальмон тоже встала, тихо улыбаясь. Подошла ко мне и обняла.
Я смерил ее взглядом. Затем демонстративно проверил карманы, не пропало ли чего.
Она рассмеялась и снова обняла меня, уже крепче. Поднялась на цыпочки, поцеловала меня в щеку и сказала:
– Твои вещи в шкафу в комнате, где ты спал.
Я едва заметно кивнул.
Вальмон отодвинулась, улыбнулась Черити.
– Подождите три дня, а потом позвоните по номеру, который я дала.
– Хорошо, – ответила Черити. – Спасибо.
Анна снова улыбнулась, кивнула Майклу и вышла.
Майкл рассеянно открыл ящик. Бриллианты засияли.
– Ну надо же, – сказал он.
Черити осторожно взяла один камешек и с усмешкой покачала головой:
– Ну надо же.
– Присмотрите за моей добычей, – попросил я. – Мне нужно поговорить с Греем.
Грей стоял на подъездной дорожке перед домом, прислонившись к фонарному столбу, со скрещенными на груди руками и опустив голову. Когда я вышел на улицу, он поднял глаза и подошел к калитке.
– Дрезден.
– Грей. Ты хорошо поработал.
– Для этого ты меня и нанял, – недоуменно ответил Грей.
– Похоже на то, – согласился я. – Но ты мог слинять. Мог взять деньги Ника.
Он посмотрел на меня так, словно я заговорил на незнакомом языке.
– Очевидно, Ваддерунг не ошибся насчет тебя.
Призрак улыбки коснулся губ Грея.
– Ему положено знать такие вещи, – хмыкнул он.
– Тогда почему ты торчишь на улице? – поинтересовался я, выходя за сломанную калитку.
Глаза Грея были непроницаемы. Он повернул голову к дому Карпентеров и оглядел двор, словно отмечая позиции невидимых часовых. Затем снова посмотрел на меня.
И язык его тела изменился, немного смягчился. Глаза вспыхнули, карие радужки со странным золотистым отливом посветлели, стали почти желтыми и слишком большими, зрачки превратились в вертикальные кошачьи разрезы. Однажды я уже видел такие глаза.
Мое сердце подпрыгнуло, и я захлопнул калитку.
– Адские погремушки, – запинаясь, промолвил я. – Нааглоши? Ты чертов нааглоши?
Глаза Грея сузились и вновь стали почти по-человечески карими. Секунду он молчал, потом сказал:
– Ты не выбирал своей матерью Маргарет Лефэй. Не выбирал наследие ее крови. А ведь она была та еще штучка, приятель. Я знал ее.
Я нахмурился и промолчал.