Читаем Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства полностью

Майкл моргнул и густо покраснел, а Черити откинула голову и расхохоталась. Анна Вальмон улыбнулась и отхлебнула чая. Она первая заметила меня, и на ее лице мелькнула искренняя улыбка.

– Дрезден!

Вязальщик оглянулся и сказал:

– Давно пора, приятель. Выглядишь паршиво.

– А чувствую себя еще паршивее, – ответил я и прохромал к столу. – Где Грей?

– Он отказывается заходить во двор, – объяснил Майкл.

– Хм. – Я приподнял бровь.

Майкл развел руками:

– Говорит, будет поблизости, пока ты ему не заплатишь.

– Говорит, ему не нужны камни, – добавил Вязальщик недоверчиво. – Что ему заплатишь ты.

– Ха. – Я поднял обе брови.

– Он профессионал, – сказал Вязальщик. – Но все это чертовски странно.

– Некоторых интересуют не только деньги, – заметила Вальмон, улыбнувшись в кружку.

– Но насколько разумнее стал бы мир, если бы это было так, – отозвался Вязальщик.

– Я разделила камни по весу, – сообщила Вальмон. – Все ящики весят одинаково. Выбирайте, а я возьму оставшийся.

– Разумно и профессионально, – с одобрением кивнул Вязальщик. – Дрезден.

– Ага, – откликнулся я. Постучал по ящику и поднял его. Он оказался тяжелым. Бриллианты – тоже камни.

Вязальщик выбрал свою долю. Майкл задумчиво нахмурился.

– Майкл? – спросил я.

– Я… не уверен, что могу принять…

Черити решительно взяла ящик и поставила себе на колени.

– Нам нужно заплатить еще как минимум за двадцать три года обучения в колледже, – сказала она. – А что, если появятся внуки? Ты подумал, сколько хорошего мы сможем сделать на эти деньги?

Майкл открыл рот, нахмурился, снова закрыл.

– Но мы ничего не знаем о продаже бриллиантов.

– Анна говорит, что это очень просто.

– Совершенно верно, – кивнула Вальмон. – Особенно если делать это тихо, постепенно. Я вас просвещу.

– О! – вздохнул Майкл.

– И у нас остался лишний ящик, потому что Грей отказался от доли, – сказала Вальмон.

– Вот это задачка, – хмыкнул Вязальщик. – Отдай его мне.

– С какой стати? – осведомилась Вальмон.

– С такой, что я отдам его Марконе, чтобы он не убивал нас за то, что мы испортили его уютненький банк, – ответил Вязальщик. – Хорошо быть богатым, но мертвецам деньги ни к чему.

– Отдайте его мне, – сказал я. – Я об этом позабочусь.

– Гарри? – спросил Майкл.

– Я знаю Марконе, – объяснил я. – А он знает меня. Я использую камни, чтобы он от нас отстал. Даю слово.

Майкл выдохнул через нос. Затем кивнул.

– Меня это устраивает. Мисс Вальмон?

Анна пристально посмотрела на меня и кивнула.

– Согласна.

– Лучше ты, чем я, – добавил Вязальщик. – Только постарайся поставить нас в известность, если он прикончит тебя, когда отправишься с ним беседовать.

– Постараюсь, – ответил я и взял второй ящик. Вальмон забрала последний.

Секунду все молчали.

Затем Вязальщик поднялся и произнес:

– Дамы и господа, было очень приятно побывать с вами на волосок от гибели. Желаю удачи.

Он направился к двери.

Вальмон тоже встала, тихо улыбаясь. Подошла ко мне и обняла.

Я смерил ее взглядом. Затем демонстративно проверил карманы, не пропало ли чего.

Она рассмеялась и снова обняла меня, уже крепче. Поднялась на цыпочки, поцеловала меня в щеку и сказала:

– Твои вещи в шкафу в комнате, где ты спал.

Я едва заметно кивнул.

Вальмон отодвинулась, улыбнулась Черити.

– Подождите три дня, а потом позвоните по номеру, который я дала.

– Хорошо, – ответила Черити. – Спасибо.

Анна снова улыбнулась, кивнула Майклу и вышла.

Майкл рассеянно открыл ящик. Бриллианты засияли.

– Ну надо же, – сказал он.

Черити осторожно взяла один камешек и с усмешкой покачала головой:

– Ну надо же.

– Присмотрите за моей добычей, – попросил я. – Мне нужно поговорить с Греем.

* * *

Грей стоял на подъездной дорожке перед домом, прислонившись к фонарному столбу, со скрещенными на груди руками и опустив голову. Когда я вышел на улицу, он поднял глаза и подошел к калитке.

– Дрезден.

– Грей. Ты хорошо поработал.

– Для этого ты меня и нанял, – недоуменно ответил Грей.

– Похоже на то, – согласился я. – Но ты мог слинять. Мог взять деньги Ника.

Он посмотрел на меня так, словно я заговорил на незнакомом языке.

– Очевидно, Ваддерунг не ошибся насчет тебя.

Призрак улыбки коснулся губ Грея.

– Ему положено знать такие вещи, – хмыкнул он.

– Тогда почему ты торчишь на улице? – поинтересовался я, выходя за сломанную калитку.

Глаза Грея были непроницаемы. Он повернул голову к дому Карпентеров и оглядел двор, словно отмечая позиции невидимых часовых. Затем снова посмотрел на меня.

И язык его тела изменился, немного смягчился. Глаза вспыхнули, карие радужки со странным золотистым отливом посветлели, стали почти желтыми и слишком большими, зрачки превратились в вертикальные кошачьи разрезы. Однажды я уже видел такие глаза.

Мое сердце подпрыгнуло, и я захлопнул калитку.

– Адские погремушки, – запинаясь, промолвил я. – Нааглоши? Ты чертов нааглоши?

Глаза Грея сузились и вновь стали почти по-человечески карими. Секунду он молчал, потом сказал:

– Ты не выбирал своей матерью Маргарет Лефэй. Не выбирал наследие ее крови. А ведь она была та еще штучка, приятель. Я знал ее.

Я нахмурился и промолчал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги